斯普鲁恩斯
sīpǔlǔ’ēnsī
"Спрюэнс", Spruance (эсминец США)
примеры:
米特拉达悌八世(? -68, 博斯普鲁斯王国国王)
Митридат Ⅷ
列夫昆一世(公元前4世纪博斯普鲁斯王国国王)
Левкон Ⅰ
法尔纳克二世(? -公元前47年, 博斯普鲁斯王国国王)
Фарнак Ⅱ
有些人提出,普鲁斯特根本不是小说家,而是散文作家。
Some people have suggested that Proust is not a novelist at all, but an essayist.
我想用迈克尔·杰克逊的录音带交换你的布鲁斯·斯普林斯廷唱片集。
I’ll swap (you) my Michael Jackson tape for your Bruce Springsteen album.
我想用迈克尔·杰克逊的录音带交换你的布鲁斯·斯普林斯廷唱片集。 Jackson worked so hard in his life that he turned out bald as a coot before the age of4。
I’ll swap (you) my Michael Jackson tape for your Bruce Springsteen album.
пословный:
斯 | 普 | 鲁 | 恩 |
книжн.
этот; это
|
I прил.
1) глупый, тупой; неотёсанный, грубый
2) слабый, незначительный
3) тайв. как лузер, никчёмный, одинокий (сокр. от 鲁蛇, лузер в плане отношений) 鲁一辈子 всю жизнь один
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 山东) провинция Шаньдун
2) Лу (княжество на территории нынешней провинции Шаньдун; эпоха Чжоу)
3) Лу (фамилия)
4) Ро, Но, Ногай (корейская фамилия)
5) арх. сокр. 鲁西亚
|
I сущ.
1) милость; добрый поступок, благодеяние
2) доброта; любовь, тёплое (доброе) чувство; сострадание
3) стар. милостивое (высочайшее) пожалование; жалованный; милостивый (высочайший); офиц. вежл. Ваш II гл.
* испытывать чувство благодарности (к благодетелю), быть благодарным
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 恩县) Эньсянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) Энь (фамилия)
IV част.
да, ага, угу, хорошо
|
斯 | |||
книжн.
этот; это
|