斯蒂格·赫斯克尔
_
Стиг Хаскелл
примеры:
东南方本是一座废弃的蘑菇农场,你可以在那里找到复生的平民维尔克斯和书记员赫拉斯·怀特斯蒂德。这两个家伙可制造了不少的麻烦。杀掉他们!
К юго-востоку отсюда, там, где раньше была старая грибная ферма, ты найдешь ожившего монстра, известного под именем горожанина Вилкса, и его пособника, клерка Горация Белоконя. Они создают большие проблемы для моей охраны. Найди их и убей!
阿尔汉格尔斯克水草科学研究所
Архангельский водорослевый научно-исследовательский институт (АВНИИ)
(1). Алтайское линейное управление внутренних дел на транспорте 阿尔泰交通内务管理局(2). Архангельским линейное управление внутренних дел на транспорте 阿尔汉格尔斯克交通内务管理局
АЛ УВДТ
Архангельское отделение Северо-Западной академии государственной службы 西北国家行政学院阿尔汉格尔斯克分院
АОС ЗАГС
пословный:
斯 | 蒂 | 格 | · |
книжн.
этот; это
|
- 格格 1) клетка; графа; деление
2) полка
3) норма; стандарт
4) стиль; форма
5) грам. падеж
|
赫斯 | 克尔 | ||
1) 语出《诗‧大雅‧皇矣》:“王赫斯怒,爰整其旅。”
2) 引申指帝王威武奋发貌。
3) Гесс (немецкая фамилия)
|