新民主主义革命
xīn mínzhǔ zhǔyì gémìng
новодемократическая революция
новодемократический революция; новодемократическая революция
xīn mínzhǔ zhǔyì gémìng
在帝国主义和无产阶级革命时代,殖民地半殖民地国家无产阶级领导的资产阶级民主革命。我国从1919年五四运动到1949年的革命,属于新民主主义革命。它是工人阶级经过自己的先锋队共产党领导的、以工农联盟为基础的、人民大众的、反帝、反封建、反官僚资本主义的革命。1949年中华人民共和国成立,标志了新民主主义革命阶段的基本结束和社会主义革命阶段的开始。Xīn Mín zhǔ zhǔ yì Gé mìng
(Maoism) New Democracy (aka New Democratic Revolution)new-democratic revolution
xīn mínzhǔzhǔyì gémìng
new democratic revolution我国以无产阶级及其先锋队共产党为领导的,以工农联盟为基础的,人民大众反帝、反封建、反官僚资本主义的民主革命,是世界无产阶级革命的一部分。1919年五四运动是我国新民主主义革命的开始,1949年中华人民共和国的成立,标志着我国新民主主义革命的胜利和社会主义革命的开始。
частотность: #21657
в русских словах:
новодемократический
〔形〕新民主主义的. ~ая революция 新民主主义革命.
примеры:
海地民族主义革命进步党
Революционная прогрессивная националистическая партия Гаити
廖仲恺(1877-1925, 中国革命民主主义者, 孙中山的战友)
Ляо Чжункай
伟大的十月社会主义革命在人类历史上开创了新纪元
Великая Октябрьская социалистическая революция открыла новую эру в истории человечества
伟大十月社会主义革命
Великая Октябрьская социалистическая революция
埃塞俄比亚人民革命民主阵线
Эфиопский народный революционный демократический фронт
新民主主义
new democracy
伟大十月 社会主义革命的[全]世界历史上的意义
всемирно-историческое значение Великой Октябрьской социалистической революции
不过,我们还是把资产阶级对共产主义的种种责难撇开吧。前面我们已经看到,工人革命的第一步就是使无产阶级上升为统治阶级,争得民主。
Оставим, однако, возражения буржуазии против коммунизма. Мы видели уже выше, что первым шагом в рабочей революции является превращение пролетариата в господствующий класс, завоевание демократии.
乔治·尤金·索雷尔(Georges Eugène Sorel), 法国哲学家, 工团主义革命派理论家
Жорж Сорель
怪了,好像人们都不相信会有警察是工人主义革命者一样。
Как удивительно. Как будто наш народ не верит в копов-революционеров. Не верит, что вы за социализм...
[直义] 再往前已无路可走了.
[释义] 没有比这更坏的了; 糟到极点.
[参考译文] 该悬崖勒马了; 坏到无以复加.
[例句] С точки зрения буржуазно-демократической, революционному крестьянству в России дальше идти некуда. 从资产阶级民主主义的观点看来, 俄国的革命农民已经走到尽头.
[变式] Дальше некуда.
[释义] 没有比这更坏的了; 糟到极点.
[参考译文] 该悬崖勒马了; 坏到无以复加.
[例句] С точки зрения буржуазно-демократической, революционному крестьянству в России дальше идти некуда. 从资产阶级民主主义的观点看来, 俄国的革命农民已经走到尽头.
[变式] Дальше некуда.
дальше ехать идти некуда
但直到本书完稿之时,只有人类展示出了足以投身康米主义革命的智力水平。
Но на момент написания этой статьи только люди продемонстрировали достаточные для революционного коммунизма интеллектуальные способности.
共产主义革命就是同传统的所有制关系实行最彻底的决裂;毫不奇怪,它在自己的发展进程中要同传统的观念实行最彻底的决裂。
Коммунистическая революция есть самый решительный разрыв с унаследованными от прошлого отношениями собственности; неудивительно, что в ходе своего развития она самым решительным образом порывает с идеями, унаследованными от прошлого.
共产党人为工人阶级的最近的目的和利益而斗争,但是他们在当前的运动中同时代表运动的未来。在法国,共产党人同社会主义民主党联合起来反对保守的和激进的资产阶级,但是并不因此放弃对那些从革命的传统中承袭下来的空谈和幻想采取批判态度的权利。
Коммунисты борются во имя ближайших целей и интересов рабочего класса, но в то же время в движении сегодняшнего дня они отстаивают и будущность движения. Во Франции, в борьбе против консервативной и радикальной буржуазии, коммунисты примыкают к социалистическо-демократической партии, не отказываясь тем не менее от права относиться критически к фразам и иллюзиям, проистекающим из революционной традиции.
пословный:
新民主主义 | 民主主义革命 | ||