新生训练
_
学校为帮助新生早日认识环境、 适应生活所举行的训练。
xīn shēng xùn liàn
学校为帮助新生早日认识环境、适应生活所举行的训练。
примеры:
我一直需要新生的骨牙兽来进行训练,但却很难找到它们。
Мне всегда нужны новые костезубы для дрессировки, но ловить их совсем непросто.
新生家园刚刚建立时,我收养了一只毒鳍龙幼崽,并一直在对其进行训练。我想……我想你会愿意收下她。
Когда мы построили Новый Дом, я взяла к себе маленькую морскую вараниху и воспитала ее. И знаешь... кажется, я хочу подарить ее тебе.
训练新兵
drill recruits
谢谢,我正在训练新兵。你有什么建议吗?
Благодарю. Я тут обучаю новобранцев. Что скажешь?
他在骑士团中心前方训练新兵,在神殿区。
Он тренирует рекрутов у стен Ордена, в Храмовом Квартале.
(弃机后的)救生训练学校
школа обучения выживанию
吸毒防治国际医生训练班
Межрегиональный учебный курс для врачей по проблемам профилактики и лечения лиц, страдающих наркоманией
是啊。我训练新兵,把他们培养成真正的男人。就这些。
Так точно. Муштрую рекрутов. Превращаю мальчишек в мужчин. Все такое.
我想看到你学会一门新法术,并拿这里的训练假人来练练手。
Хочу увидеть, как ты выучишь новое заклинание и испробуешь его на тех манекенах.
你有重新训练灵豹的正确思路,我想你应该能在这里大获成功。
У тебя талант переучивать анимапардов. Думаю, ты можешь добиться больших успехов в этом деле.
去吧,多积累一些经验,学习一些新技能。然后去西北面找训练假人来练练手。
Иди, поднаберись опыта, изучи что-нибудь новенькое и продемонстрируй на тренировочных манекенах к северо-западу отсюда.
波涛语者雷德通过海潮贤者最古老的魔法形式来训练新人——与大海沟通。
Говорящий с волнами Рид обучает новичков самой древней форме магии жрецов моря – общению с волнами.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新人,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新兵,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
粮农组织/非统组织/世卫组织锥虫病防治研究生训练讨论会
Профессиональный семинар ФАО/ОАЕ/ВОЗ по борьбе с трипаносомиазом в Африке
去吧,多积累一些经验,并探索出一个新技能。之后,用这里的训练假人来练练手。
Иди, получи больше опыта и овладей новой возможностью. Затем отработай ее на тренировочных манекенах здесь.
你可以去去珠鳍村找卡拉什和米希卡。安玻正在西北面的吊尾围栏中训练新兵。
Кажаши и Мишку можно найти здесь, в Деревне Жемчужного Плавника. Эмбер занимается с новобранцами в Ямах Ловкого Хвоста к северо-западу отсюда.
加塔马托斯还有最后一段未恢复的信息,那就是阵型训练,请帮助我重新训练他。
Это последнее, чему осталось обучить Гатаматоса. Пожалуйста, помоги ему с тренировками.
似乎这里就是女巫会训练新助祭的地方了。如果她们继续扩充人数,那我们的努力就白费了。
Кажется, здесь ковен обучает своих послушниц. Если их число продолжит расти, все наши усилия окажутся напрасными.
пословный:
新生 | 训练 | ||
1) новый, молодой; вновь появившийся; новорождённый
2) новая жизнь
3) новый (вновь поступивший) ученик (студент), новичок
4) биол. неогенез
|
1) подготовка, тренировка, обучение
2) тренировать, обучать; дрессировать
3) упражнение
|
похожие: