新的命运
_
Новая судьба
примеры:
你已经找到我了——或者是命运把你带到了我这儿,不管怎么样,现在你来到了这里,一段新的旅程即将开始。
Итак, ты <нашел/нашла> меня – или, возможно, тебя привела сама судьба? Это неважно. Теперь ты здесь, и перед тобой лежит новый путь.
那些恐怖的维库人强盗克瓦迪尔袭击我们的运输队,又对一座北方岛屿上的海象人居民进行了屠杀,并把那座岛重新命名为洛斯加尔登陆点。如果让他们在那里站稳脚跟,我们无疑会成为他们的下一个目标。
Квалдиры, морские твари, что захватили наши грузы, завладели островом клыкарров, который находится на севере пролива, убили его обитателей и переименовали его в Лагерь Хротгара. Если позволить им закрепиться на этой позиции, они изберут нас следующей целью.
在你的帮助下,血槌食人魔摆脱了被奴役的命运,现在我们要重新统一各食人魔氏族。这是一项艰苦而漫长的使命,诸氏族之间的仇恨是很难化解的。
Теперь, когда ты <избавил/избавила> нас от уз, мы можем начать объединение кланов. Это займет много времени, ибо старые обиды нелегко забыть.
尘世如魇,我们不得不驻足审视自己的生存之道。我们现在成了凡人,无论多么不希望,我们终将接受在这个世界中的全新命运。
Настало время остановиться и задуматься о нашей жизни. Отныне мы смертные, как бы нам ни хотелось обратного, и мы заслуживаем нового места в этом мире.
以后有的是时间来反省,但现在我们必须返回五晨寺。我们要让大家知道神真子已经得救了,还要决定这些新盟友的命运。
У нас будет достаточно времени для размышлений; сейчас же нам нужно вернуться в храм Пяти Рассветов. Мы должны рассказать всем о том, что Шэнь-Цзынь Су спасен, и заняться судьбой наших новых союзников.
尽管它不再被豺狼人所滋害,一个新的威胁却浮现了出来。人类难民从希尔斯布莱德的家园中被赶了出来,逃到了芬里斯岛,希望能够逃脱败在我们手上的命运。对他们而言真是致命的错误。
Паразитов-гноллов на нем больше не осталось, но теперь возникла новая угроза. Люди – беженцы из Хилсбрада – приплыли на остров в надежде спастись там от нас. Фатальная ошибка.
<这个破损的机械生物上刻有“乱羽”两个字——也许是出自你正在找的那个人之手。收集这些零件并重新组合这个机械构造体,也许它会告诉你一些关于那个人命运的线索。
<На корпусе поврежденного механического существа выгравировано слово "Пернатый" – скорее всего, это творение вашей цели. Возможно, судьба конструктора прояснится, если вам удастся собрать все части механизма и починить его.
很快,灵魂的重生将至。被噬渊熄灭的命运之火,在林地和照料者的呵护下重新点亮。
Совсем скоро этому духу предстоит переродиться. Утроба чуть было не лишила его этого шанса, но все было исправлено уютом этой рощи и заботой хранителя.
我们的命运再次取决于你。你在暗影界的声望重新赢得了很多人的信任。现在,我们需要雷文德斯的信任。
Наша судьба снова в твоих руках. Твоя слава в Темных Землях завоевала доверие многих. Теперь нам нужно доверие Ревендрета.
但现在是时候重新掌控我们的命运了。拿着我的徽记穿过残骸,唤醒锐眼密院的剩余部队。
Но сейчас пришло время побороться за наше место в Малдраксусе. Возьми мою печать, ступай на развалины и пробуди с ее помощью выживших.
也许这会为我昭示一段新的命运。
Возможно, тогда для меня откроется новый путь.
没有占星需要的设备,也没有新的知识,想要看清你的「命运」,还需要一些时间…
Без специального оборудования и новых знаний это займёт некоторое время...
不论你的造访缘由为何,新的命运之丝已经开始编织。
Неважно, что привело вас сюда, ведь новая нить судьбы уже плетётся.
过剩的命运星之晶尘。累积起来,或许可以创造新的命运。
Остаток звёздной пыли судьбы. Возможно, в достаточных количествах она способна сотворить новые судьбы.
曾经高贵的圣骑士接受了他新的命运。那些磊落一生的人无需惧怕他。但恶人,则将在死亡之际面对他的审判……
Некогда благородному паладину достался новый удел. Теперь он вершит судьбы мертвых, проявляя снисхождение к праведникам и карая грешников.
你需要一个新的命运!
Вам нужна новая судьба!
你的对手需要一个新的命运!
Вашему противнику нужна новая судьба!
*i*我的命运被诅咒了一万年,现在,远离仇恨的新生近在眼前。*/i*
*i*Я клял судьбу веками, год за годом. Но ненависть ушла... и я свободен!*/i*
「我在美丽面容的关怀下醒来,身体完全复原。 就在那一刻,我把命运献给了盟会。」 ~瑟雷尼亚新手洛加
"Я пробудился исцеленным и узрел красоту. В этот миг я понял, что судьбу мою вершит Конклав". —Рогад, посвященный Селезнии
欧佐夫的吸血鬼会去出人意料的地方寻求同伴,以防他们的全新首领反戈一击。欧节达的命运证明了卡娅的力量和她对不死生物的痛恨。
На тот случай, если новая предводительница гильдии обратится против них, вампиры Орзовов ищут союзников в неожиданных местах. Судьба Обзедата показала, как могущественна Кайя, и как она ненавидит живых мертвецов.
布林乔夫,决定墨瑟命运的时刻到了。在决定新任公会会长前,就由你来做决定。
Бриньольф, пришло время решить судьбу Мерсера. Пока не выбран новый глава Гильдии, решение за тобой.
布林纽夫,决定墨瑟命运的时刻到了。在决定新任公会会长前,就由你来做决定。
Бриньольф, пришло время решить судьбу Мерсера. Пока не выбран новый глава Гильдии, решение за тобой.
她在凯尔‧莫罕拥有了新的家庭,那是狩魔猎人的据点,她在那里学习战斗。不过命运再度出现捣蛋。这个女孩拥有魔法天赋,她是个根源。狩魔猎人无法控制的力量根源,而需要女术士给予援助。
У нее появилась новая семья в Каэр Морхен, ведьмачьей крепости. Она научилась сражаться. Но судьба сделала еще один финт. У девочки был талант. Она была источником Силы. Ведьмаки испугались неконтролируемой силы этого источника и позвали на помощь чародейку.
命运的安排让游走四方的雷克萨来到了新建成的奥格瑞玛城下。有了他的帮助之后,萨尔和部落成功建立了新的家园,并击退了海军上将戴林·普罗德摩尔的突袭部队。
По странной прихоти судьбы странствующий охотник-полуогр Рексар стал свидетелем зарождения Оргриммара. Он помог Траллу и Орде обрести новый дом и защитить его от войск Альянса под командованием адмирала Даэлина Праудмура.
пословный:
新 | 的 | 命运 | |
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|