新的盟友
_
Удобный союзник
примеры:
新盟友,新问题
Новые союзники, новые проблемы
我的族友茉拉·符文图腾去了银松森林,她去那里是为了帮助我们的亡灵盟友。银松森林状况不佳,那是一片濒死的森林,茉拉希望通过自己的努力给银松森林带来新的活力。也许在贫瘠之地找到的这种奇怪的生命形式能够对她在银松森林的工作有所帮助。
Одна из моих соплеменниц, Муура Рунический Тотем, отправилась в Серебряный бор на помощь нашим союзникам-нежити. Серебряный бор – больной, вымирающий лес, и Муура надеялась вдохнуть в него новую жизнь. Может быть, необычные обитатели Степей подскажут ей, как лучше выполнить задачу.
这是我们血精灵一族的历史新篇章的开始,<name>。我们将收复所有失地,并与希尔瓦娜斯和她的盟友紧密地连接在一起。
<имя>, начинается новая глава в истории эльфов крови. Наконец-то мы вернем свои земли! А заодно и укрепим отношения с Сильваной и ее союзниками.
在我们潜在的新盟友之中,似乎有些人还对我们的能力有所质疑。如果他们发觉我们连自己家门口的问题都不能摆平,又怎么会觉得我们能对他们有所帮助呢?
Наши потенциальные союзники сомневались в наших способностях. Какая им от нас польза, если мы собственные проблемы решить не можем?
你做的事情将会改变这个状况。我们的能力很快就不再会受到任何质疑。我们将很快以与新盟友们对等的身份加入部落。
Теперь все изменилось. В нашей силе никто не усомнится. Мы сможем вступить в Орду как равные.
欢迎来到瘟疫之地,<name>。正如你所知,被遗忘者和他们的盟友控制着西边的土地,并与我们互相抗衡。联盟的指挥官们决定在东部建立数个新的据点,以加强我们在敌人外圈的包围网。
Добро пожаловать в Чумные земли, <имя>. Как тебе известно, Отрекшиеся и их приспешники удерживают земли к западу отсюда, несмотря на все наши усилия. Командующие Альянса приняли решение укрепить наши прифронтовые позиции, завоевав новые укрепления.
我本来准备自己去,不过古树之林建议我不要靠近那个地方。我们尊贵的盟友觉得那个洞穴是黑海岸新出现的邪恶势力的藏身之处。
Я бы и сам туда пошел, но в Роще Древних мне порекомендовали держаться подальше от того места. Наши почтенные союзники чувствуют, что в этой пещере таится какое-то незнакомое зло.
先知大人曾在预言中提到过这一天:在这座岛上,在这个新世界中,我们的盟友将会发现我们。
Пророк предвидел наступление этого дня. Он говорил, что на острове в новом мире мы найдем союзников.
作为部落的新成员,我们必须向其他盟友伸出援手,这样他们也会礼尚往来的。
Мы лишь недавно вступили в Орду и должны убедить всех, что готовы их поддерживать и помогать в трудную минуту. Тогда и они с большей готовностью придут нам на помощь.
我们的血精灵盟友正在对地图上的遗迹进行调查,说不定他们能读懂这神秘的文字。去找一个叫梅琳妮·碎天者的,她就在北边奥格瑞玛火箭车换乘站——一种蛇行大陆的新型地精交通运输系统那儿指挥研究工作。快快前去!
Наши союзники эльфы крови осматривали изображенные на этой карте руины, и, вероятно, смогут понять эти таинственные записи. Найди среди них ту, кого зовут Малинея Опустошительница Небес. Она проводит исследования на оргриммарской пересадочной станции ракетной дороги к северу отсюда – это часть новой транспортной системы гоблинов, которая, извиваясь, проходит через эти земли. Давай, поторапливайся!
让我们看看我们的新盟友能做出多少实际行动来支持谈判桌上的努力。
В конце концов, было бы неплохо узнать, на что способны наши новые союзники.
我本想用传说中的地精效率让部落新盟友开开眼,可事后证明把伐木机自动化根本就是一个馊主意。现在这些没头没脑的杀人机器在城外横冲直撞。别会错意——我们有用得着的时候——但眼下我需要一个勇敢的<class>帮我把它们控制住。
Я хотел продемонстрировать нашим новым союзникам из Орды легендарную эффективность гоблинской техники, но сейчас, оглядываясь назад, мне кажется, что автоматизация крошшеров была не самой лучшей из моих идей. Сейчас эти крошшеры – можно сказать, настоящие машины-убийцы – сеют в округе смерть. Не пойми меня превратно – такие штуковины вполне могут пригодиться где-то еще, но сейчас мне прямо-таки <необходим храбрый/необходима храбрая:c> <класс>, <который/которая:c> поможет мне совладать с этими махинами.
暮光之锤不断地向外渗透自己的势力。在这场战争中,他们一直在寻找新的盟友与我们为敌。如今,暮光之锤正在招募黑石深渊的黑铁矮人加入他们的行列。
Влияние Сумеречного Молота простирается очень далеко. Они без конца ищут союзников, чтобы сражаться против нас, и сейчас к ним примкнули дворфы Черного Железа в Глубинах Черной горы.
锦鱼人是熊猫人的长期盟友,我们欢迎他们当中的任何一员来到我们的禅院。胡苏安是锦鱼人的萨满长者,也是我们最新加入的徒弟。
Цзинь-юй – давние союзники пандаренов, и поэтому мы с радостью принимаем их в монастыре. Недавно нашим учеником стал Хушунь, один из их старейших шаманов.
我们的人营养不良,伤病缠身,筋疲力尽,但他们是部落。每个人都会战斗到死。作为新盟友,当时机到来时,我们会站在你们一边。但如果能有几把武器,我们就会更加强大。
Мои люди недоедают, они ранены и истощены, но они – из Орды. Каждый из них будет драться до последнего вздоха. Вы наши новые союзники, и, когда пробьет час, мы встанем с вами спина к спине. Но мы будем значительно сильнее, если у нас будет оружие.
我来这里调查尼斐塞特的一个强大的新盟友抵达的事情,但是我最亲密的盟友背叛了我,只好放弃了行动。
Я прибыл сюда, чтобы выяснить, что за могучий союзник пришел на помощь Неферсету – но мои же товарищи предали меня и сдали врагу.
我要你去杀掉这名新的真菌占卜者。你的萨满盟友已经回来了,正在维罗克岩台西南他的山洞里等着你。
Убей этого нового грибоманта. Твоя союзница-шаманка уже вернулась и ждет тебя в своей пещере в юго-западной части Верлока.
恐怖图腾需要武器!部落在酋长的授权下,在新盟友地精的帮助下,攒集了强力的武器。我们的装备根本无法与之抗衡。用强悍的武器把恐怖图腾武装起来,我们就可以一起消灭部落!
Племени Зловещего Тотема нужно оружие! Орда, вдохновленная своим вождем, с помощью новых гоблинских союзников создала большой запас вооружения. А у нас оружие простое и не сравнится с их огневой мощью. Дайте племени Зловещего Тотема сильное оружие, и мы вместе сокрушим Орду!
我们的地精新盟友正在打造新式战争机器,可我听说工程存在质量问题。我们可不能用破铜烂铁跟敌人交战。找工头格里布斯谈一谈,确保战争机器可以上战场。
Наши новые союзники, гоблины, уже получили приказ строить для нас новые боевые машины – но, судя по сообщениям с мест, их квалификация... оставляет желать лучшего. Мы не можем идти в бой с дефектными машинами. Поговори со штейгером Глиббсом и позаботься о том, чтобы наша техника была готова к бою.
我们需要考虑该何时采取行动。勇士乌拉金告诉我,他的部下已经做好了准备。你和瓦妮拉则为我们搜集到了重要的情报,并找到了新的盟友。
Самое время подумать о том, когда выступать. Чемпион Урузин сообщил мне, что его бойцы уже готовы. Вы с Ванирой тоже хорошо потрудились – собрали много полезных сведений и нашли новых союзников.
第一批被诅咒的狼人来自我们的新盟友——暗夜德鲁伊。他们摒弃了氏族恪守的平衡之道,任由兽性占据了自己的灵魂。
Знай же, что первыми воргенами были ночные эльфы – друиды, и именно они теперь стали нашими союзниками. Однако их предки когда-то нарушили баланс природы, который клялись хранить, и позволили зверю завладеть их разумом.
以后有的是时间来反省,但现在我们必须返回五晨寺。我们要让大家知道神真子已经得救了,还要决定这些新盟友的命运。
У нас будет достаточно времени для размышлений; сейчас же нам нужно вернуться в храм Пяти Рассветов. Мы должны рассказать всем о том, что Шэнь-Цзынь Су спасен, и заняться судьбой наших новых союзников.
我们新的狼人盟友被狼神的记忆所吸引——天知道这是怎么回事,但重点是他们正在清理圣殿。
Наших новых союзников-воргенов привлекла история бога-волка – что вполне естественно – и они приняли участие в очищении святилища.
来,带上这些粘性炸弹。它们是新盟友地精送来的礼物。看上去地精将火药粉塞进了……嗯……裹满了油脂的短袜。不过这玩意儿很管用的。
Возьми вот эти клейкие бомбы. Их сделали наши новые союзники гоблины. Выглядят они, конечно, как покрытые слизью носки со взрывчатым порошком внутри... Но главное, что они работают.
古拉巴什巨魔已经召集起他们最强大的盟友,重新建起祖尔格拉布,占据了荆棘谷。
Тролли Гурубаши собрали самых мощных своих союзников, чтобы возродить ЗулГуруб и вернуть в свои руки Тернистую долину.
你也知道,作为碎手的一员,我们的任务就是监视部落的敌人。我们发现黑铁矮人和他们的新盟友暮光之锤正在准备展开攻势。
Будучи членом клана Изувеченной Длани, ты знаешь, что наблюдать за врагами Орды – это наша работа. Мы узнали, что дворфы Черного Железа и их новые союзники, служители культа Сумеречного Молота, готовятся к атаке.
这些新盟友告诉了我们一件重要的事:不光是神真子开始变得衰弱,在云之彼端,整个世界都开始分崩离析。世界需要治愈,而我认为你正是合适的人选之一。
Новые союзники позволили осознать нам очень важный факт: болеет не только Шэнь-Цзынь Су, но и вся земля за облаками. Мир необходимо исцелить, и эта задача возложена на вас.
首先,我们必须跟卡德加和一些新盟友见个面。
Но сначала нам нужно встретиться с Кадгаром и новыми союзниками.
下面则是个恐怖的坏消息。萨格拉斯一直用我们的盟友的大脑来喂食那头地狱犬,而且它也只吃这个。令人惊悚的是,破碎海滩有一批新鲜的脑袋补给。快到那里去找回同胞们的残骸。
А вот от следующей новости как бы тебя не стошнило. Он кормит эту свою тварь мозгами наших союзников – больше она ничего жрать не желает. На Расколотом берегу сейчас лежат целые горы трупов. Ступай туда и принеси мне несколько голов.
时候就要到了,$p。我们的部队新增了这些龙之后,就做好了突袭破碎海滩的准备。有一支庞大的恶魔分遣队出现在了我们的一个营地附近。他们人多势众,已经令我们的盟友疲于应付了。
Час пробил, $p. С новыми драконами наша армия готова к нападению на Расколотый берег. Большой отряд демонов появился возле одного из наших лагерей. Нашим союзникам их всех не одолеть.
一位新盟友加入了我们之中。他叫做亚里斯·黑爪,是一名经验丰富的利爪德鲁伊训练师。
У нас новый союзник. Его зовут Ярис Чернолап, это опытный наставник, один из друидов-медведей.
拉斯塔哈大王是一个古老的统治者,他不会那么快就信任新盟友。如果我们想要赢得他的舰队,就必须先赢得他的信任。
Король Растахан правит своими землями с древних времен и относится к новым союзам с недоверием. Чтобы получить поддержку зандаларского флота, нам нужно завоевать его расположение.
祖达萨是赞达拉帝国的权力中心,也是赢得新盟友的好起点。
Зулдазар – центр империи Зандалари, и начать переговоры с потенциальными союзниками лучше всего там.
要保护我们的朋友们,唯一的方法就是寻找新的盟友。
Чтобы защищать наших друзей, мы должны все время искать новых союзников.
那头深渊领主再也不会困扰我们的新盟友了。
Этот властитель преисподней больше не доставит хлопот нашим новым союзникам.
之后,我们再来看看怎么协助我们的新盟友围攻苏拉玛城。
После же мы обсудим с тобой, как лучше всего помочь нашим союзникам в организации осады.
<你的利爪雏龙看起来已经准备好与你一起迎接新的战斗,并展示它学会的合作技巧了。指挥它和新盟友一起战斗,好好测试一下它的能力吧。>
<Ваш детеныш острокогтя готов присоединиться к вам в новых сражениях и продемонстрировать свои навыки работы в команде. Отправьте его в бой с новыми союзниками, чтобы проверить, чему он научился.>
<你的雪羽雏龙看起来已经准备好与你一起迎接新的战斗,并展示它学会的合作技巧了。指挥它和新盟友一起战斗,好好测试一下它的能力吧。>
<Ваш детеныш снегоспина готов присоединиться к вам в новых сражениях и продемонстрировать свои навыки работы в команде. Отправьте его в бой с новыми союзниками, чтобы проверить, чему он научился.>
这片深渊长期以来都是我们这些新盟友的心病所在。恶魔把他们当作猎物,并且以折磨这些可怜人为乐。
Это плато – сущий кошмар для наших новых союзников. Демоны преследуют их, ловят и истязают ради забавы.
东北方的河湾处,有一个隐蔽的林地。你可以在那里找到我们的新盟友,一头叫做赤蹄的古老雄鹿。
К северо-востоку, там, где русло реки изгибается, есть укромная поляна. На ней ты найдешь нашего нового союзника – древнего оленя по имени Красноног.
基尔加丹已经向破碎群岛各处派出了部队,威胁着你的新盟友的家园。在这个危急时刻,你必须回应他们的呼唤。
Килджеден уже отправил войска во все части Расколотых островов, так что родным землям твоих союзников грозит опасность. Ты <должен/должна> протянуть им руку помощи в час нужды.
<你的血眼雏龙看起来已经准备好与你一起迎接新的战斗,并展示它学会的合作技巧了。指挥它和新盟友一起战斗,好好测试一下它的能力吧。>
<Ваш детеныш кровогляда готов присоединиться к вам в новых сражениях и продемонстрировать свои навыки работы в команде. Отправьте его в бой с новыми союзниками, чтобы проверить, чему он научился.>
<你的恐嘴雏龙看起来已经准备好与你一起迎接新的战斗,并展示它学会的合作技巧了。指挥它和新盟友一起战斗,好好测试一下它的能力吧。>
<Ваш детеныш злобоклюва готов присоединиться к вам в новых сражениях и продемонстрировать свои навыки работы в команде. Отправьте его в бой с новыми союзниками, чтобы проверить, чему он научился.>
他的目光独到,擅于发掘有潜力的新人。他会选拔人才并把他们训练成强大的盟友。
У него чутье на величие – он легко распознает новобранцев с большим потенциалом. Этих избранных он берет под свою опеку и делает из них достойных соратников.
在新盟友的帮助下,我们想出了一个计划,那就是从伯拉勒斯取出一件强大的海贤神器。
Благодаря помощи наших новых союзников мы придумали, как добыть в Боралусе мощный артефакт жрецов моря.
我被选为新盟友的大使,因为我在熊猫人加入联盟时有一定的经验。
Меня отправили с посольством к нашим новым союзникам, потому что у меня был подходящий опыт, который я получила, когда пандарены примкнули к Альянсу.
是时候让我们的新盟友为我们出把力了。
Пора занять наших новых союзников чем-нибудь полезным.
雷克萨带回了一些新消息,这些消息关乎到一位新…盟友。
Рексар сообщил о новом... союзнике.
贝恩肯定是忙得不可开交,接受新的盟友就意味着要解决新的问题。
Наверняка у Бейна полно забот. Новые союзники – новые проблемы, так всегда бывает.
敌人的影响力遍及整个库尔提拉斯,并且在招募新的盟友来对抗部落。
Наш враг распространяет свое влияние в Кул-Тирасе и ищет новых союзников для войны с Ордой.
这件遗物的恢复状况极为良好,非常适合放在你的新盟友的主城进行展览。
Этот артефакт полностью отреставрирован и теперь находится в отличном состоянии. Его можно выставить на всеобщее обозрение в столице нового союзника.
我们的新盟友说辛艾萨莉的废墟中有一块纳迦的地盘。如果世上有什么东西能够克制艾萨拉的巫术,那肯定就藏在她都城的废墟中。
Наши новые союзники говорят, что в руинах Зин-Азшари есть анклав наг. Если здесь и существует что-то достаточно мощное, чтобы разрушить чары Азшары, оно находится в развалинах ее столицы.
这些“破镣者”希望尽量为我们提供助力。如果我们想要抵抗艾萨拉在这里的军力,我们就需要新盟友的帮助。
Эти "Освобожденные" помогли нам, чем смогли. Чтобы выжить здесь и одолеть войско Азшары, нам нужно поддержать новых союзников.
<这只鱼人的体态看起来很不健康,也许让它和你在新生家园的盟友待在一起会更安全。>
<Мурлок выглядит неважно. Возможно, с вашими союзниками в Новом Доме ему станет лучше.>
这里似乎曾有一场多头蛇争夺领地统治权的战斗,你的新盟友应该知道更多。>
Похоже, местные гидры ведут войну между собой. Возможно, об этом что-то известно вашим новым союзникам.>
即便联合了我们的新盟友,也无法长期抵挡这些敌人。只要他们大军袭来,我们可能就会寡不敌众,熔炉也将危在旦夕。所以我们需要你的帮助。
Даже с помощью наших новых могучих союзников мы не сможем долго отражать их атаки. Если кто-то из врагов внезапно усилит натиск, нас сметут, и кузня окажется под угрозой. Поэтому нам нужна твоя помощь.
先把问题都解决了,然后就会有新的盟友,没准还能弄到些心能呢。
Первым делом приберемся здесь, так? Тогда мы и союзников получим, и может, раздобудем немного анимы в придачу.
你曾听说海员会用深海发现的獠牙来制造武器或装饰,也许你的新盟友会用上它?>
Вы слышали, что моряки делают из них оружие и украшения. Может, он пригодится вашим новым союзникам?>
它似乎已经死了,不过还是完整的。你打算把这个海螺带给梅扎米尔的新盟友。>
Существо, похоже, умерло, но полностью сохранилось. Вам в голову приходить мысль о том, чтобы показать эту раковину вашим союзникам из Меззамера.>
多亏了我们的新盟友,我们已经确定了艾萨拉其中一名侍女的位置,就在辛艾萨莉的废墟中。这趟旅程会非常危险。还好我们的盟友在附近找到了一处地方,让我们可以在那里建立基地。
Благодаря нашим новым союзникам мы смогли отыскать одну из них в руинах Зин-Азшари. Путешествие выдастся опасным. Но, к счастью, наши союзники разбили лагерь неподалеку от руин. Будем считать его нашим плацдармом.
我们的浮空城和我们新结交的格里恩盟友已经开始发动空袭。我需要你来领导地面攻势。
Наш некрополь и новые союзники-кирии уже начали наступление с воздуха. Ты проведешь штурм на земле.
它似乎已经死了,不过还是完整的。你打算把这个海螺带给新生家园的新盟友。
Существо, похоже, умерло, но полностью сохранилось. Вам в голову приходить мысль о том, чтобы показать эту раковину вашим союзникам из Нового Дома.>
但我一时遗忘了这一点,我只想到了新盟友会带来了麻烦,便匆忙地回绝了狐人。
Я ненадолго забыл об этом. Слишком был озабочен проблемами наших новых союзников и поторопился отказать вульперам.
我必须要考虑我们的下一步行动,<name>。与此同时,我们应该继续加强和我们的新盟友破镣者之间的关系。请尽量用战斗考验他们,训练他们。在接下来的战斗中。我们需要他们的帮助。
<имя>, мне нужно обдумать наши дальнейшие действия. В то же время мы должны упрочить отношения с нашими новыми союзниками – Освобожденными. Испытай их в бою и научи, чему сможешь. В грядущей битве их помощь не будет лишней.
你的新盟友应该能用上这个。>
Возможно, она пригодится одному из ваших новых союзников.>
我们必须仔细考虑,再进行下一步行动。与此同时,我们应该继续加强与新盟友剑鱼人之间的关系。跟他们合作,帮他们守护这片区域,提升他们的战技。我们现在还不能高枕无忧。
Нам следует тщательно спланировать дальнейшие действия. Вместе с тем мы должны упрочить отношения с нашими новыми союзниками, анкоа. Сражаясь вместе с ними, мы поможем анкоа захватить эту область и стать отличными бойцами.
你的盟友莉亚德琳发来了一封公文,说奥金顿附近的局面需要我们提供帮助。萨格雷对那里发动了新的突袭,闯进了某些极为重要的地方。这种事情恰恰发生在古尔丹的力量不断增长期间,应该不是巧合。我们会在这里关注前线战况的指挥官。
Лиадрин, твоя союзница, прислала срочную депешу из Аукиндона. Там требуется помощь. Саргераи нанесли очередной удар и в этот раз добрались до чего-то очень важного. То, что это произошло вскоре после возвышения Гулдана, разумеется, не случайно. Поспеши туда. Здесь мы обо всем позаботимся.
*i*团结一致,我们才能得救:向你表示欢迎,我的新盟友。*/i*
*i*Я очень рада нашей встрече. Идем, сестра. Еще не вечер!*/i*
协助盟友,获得新技能
Помогает союзнику и получает новые способности.
激活后在己方风暴大厅为盟友召唤一台医疗运输机。10秒后,或重新激活技能时,医疗运输机将移动到最初的技能施放位置并卸下乘客。与医疗运输机共享冷却时间。被动:医疗运输机的冷却时间从60秒降低到30秒。不需要医疗运输机天赋。
При использовании вызывает медэвак к вашему Залу Штормов. После паузы в 10 сек. или при повторном использовании медэвак отправляется на место вызова для выгрузки пассажиров. «Подкрепление» и «Медэвак» имеют общее время восстановления.Пассивный эффект: уменьшает время восстановления «Медэвака» с 60 до 30 сек.Не требует наличия таланта «Медэвак».
孵化一只共生体,并附在目标盟友或建筑上。激活时,阿巴瑟控制共生体并获得新技能。共生体可以从附近敌人的死亡中获得经验值。
Помещает симбионта на выбранного союзника или строение. Пока способность активна, Абатур управляет симбионтом, получая доступ к новым способностям. Симбионт получает опыт, если поблизости умирает противник.
被复活的盟友的移动速度提高200%,效果在4秒内递减。被复活的盟友存活时,下一个圣洁新生的冷却速度加快100%。
Повышает скорость передвижения воскрешенного союзника на 200%. Эффект постепенно ослабевает в течение 4 сек. Пока воскрешенный союзник жив, следующее «Воскрешение» восстанавливается на 100% быстрее.
乌鸦高灵没有欺骗我们……联盟挥兵奥特兰克,招募了新的盟友准备同我们开战。虽然高灵拥有奇异的力量,但是要对付一支军队的话他也需要盟友才行。
Великий дух ворона оказался прав... Альянс и вправду заявился в Альтерак с новыми союзниками в поисках битвы. Могущество ворона велико, но чтобы дать отпор врагу, ему потребуются союзники.
пословный:
新 | 的 | 盟友 | |
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|