新衣
xīnyī
новая одежда
xīnyī
new clothesчастотность: #19654
в русских словах:
в
в новом костюме - 穿上新衣服
новый
новый костюм - 新衣服
обнова
〔阴〕〈口〉=обновка. накупить ~нов 买不少新衣服.
обновка
надеть обновку - 穿上新衣服 (о платье); 穿上新鞋 (об обуви)
обновлять
обновить платье - 初次穿新衣服
обрядить
-яжу, -ядишь; -яженный〔完〕обряжать, -аю, -аешь〔未〕кого〈口, 谑〉给…穿上, 给…打扮上. ~ в новое платье 给…穿上新衣服.
переодеваться
переодеваться в новое платье - 换上新衣服
франтить
-нчу, -нтишь〔未〕〈口〉讲究穿戴. ~ в новом костюме 讲究穿新衣服.
щеголять
щеголять в новом костюме - 穿新衣服
примеры:
刚穿上的新衣服就弄脏了, 你妈又该说你了!
только что надел новое платье ― и уже запачкал его, мама опять, наверное, сделает тебе за это выговор!
初次穿新衣服
обновить платье
换上新衣服
переодеваться в новое платье
穿新衣服
щеголять в новом костюме
她穿着新衣服。
She was wearing a new dress.
她的新衣服正好可身。
Her new dress fits her like a glove.
我明天去给她买几件新衣服。
I will buy her some new clothes tomorrow.
一身新衣服
a new suit
她试穿新衣。
Она примеряет новое платье.
我给自各儿买了一套新衣服。
I got myself a new suit.
穿上新衣服
надеть обновку
穿一身新; 穿的全是新衣服
разодеться во все новое
穿的全是新衣服, 穿一身新
разодеться во все новое
晚会上大家都穿着漂亮的新衣服
На вечере все были в новых нарядных платьях
穿上新衣服(或鞋等)
надеть обновку
给…穿上新衣服
обрядить в новое платье
让女儿穿新衣服
водить дочь в новом платье
我的妻子科琳很喜欢新衣服,所以我想为她做一件用小精龙的翅膀装饰的新披风。你能帮帮我吗?长着美丽翅膀的小精龙在莫沙彻营地的西边。
Моя супруга, Коррин, очень любит новые наряды. Я хочу пошить ей новый плащ из прозрачных крылышек чудесных дракончиков. Не согласишься ли ты мне помочь? Те летучие хамелеоны с роскошными крыльями, что мне нужны, водятся к западу от Лагеря Мохаче.
我的老婆科琳十分喜欢新衣服,我打算用精灵龙轻薄的翅膀为她织一件斗篷。你能不能帮助我?那些翅膀炫丽的小精龙就在莫沙彻营地的西边。
Моя спутница Коррин очень любит наряды, поэтому я хочу сшить ей новый плащ, украшенный легчайшими крылышками чудесных дракончиков. Не поможешь ли мне? Мне нужны великолепные крылья летучих хамелеонов, что водятся к западу от лагеря Мохаче.
新衣服被戳穿了一个洞。
На новой одежде образовалась дыра.
我刚刚还念叨着你呢,你看这大过年的,是不是该给咱女儿添件新衣裳了…
Мы ведь только что с тобой говорили, идёт большой праздник, и пора бы нашей дочурке прикупить платьице...
唉,不过最近又得买新衣服了…真该死,都怪璃月的食物太好吃了,来到这之后我胖了两百多斤…
Однако из-за гастрономических излишеств в Ли Юэ недавно мне пришлось купить одежду на несколько размеров больше.
请看国王的 新衣!
Наряд, достойный короля!
天啊,你身上那是什么。你需要一身新衣服,对吧?
Оу, какой наряд. Знаешь, одежда и новой бывает.
观众很快明白了几件事:一切都是真枪实弹,里面不是糖果,而且他们需要新衣服了。
Публика быстро поняла: это был не фокус, внутри были совсем не конфеты, а наряды, надетые на представление, придется выбросить.
我……我真的很喜欢娃娃。要不然,一件漂亮的新衣服可以吗?
Мне... мне хочется куклу. Или может, новое платьице...
呃,甜点是不错啦。要是一件新衣服。或者……一柄木制的剑呢?我其他的朋友手中都有剑呢。
Ну, сладкое, наверное. Или новую одежду. Или... может, деревянный меч? У всех моих друзей есть мечи.
父亲保证过我会有新衣服的,在哪儿呢?
Отец обещал мне новое платье, уже почти неделя прошла, где оно?
你确定那是你要的吗?这不像挑选新衣服。你会成为夜晚的动物,跟我一样。
Ты точно этого хочешь? Это тебе не новую рубашку купить. Ты станешь созданием ночи, подобно мне.
嗯,甜点永远欢迎。或是买一件新衣服,或者……一把木剑?我每个朋友都有一把耶。
Ну, сладкое, наверное. Или новую одежду. Или... может, деревянный меч? У всех моих друзей есть мечи.
漂亮吧?我的新衣如何?漂亮极了!
Ослепительно, правда? Мое новое платье просто ослепительно!
只有够聪明、够有教养的人才看得到我的新衣!
Мое новое платье могут оценить только мудрые, повидавшие свет люди!
你被荣耀冲昏了头,忙着试穿新衣服的时候,我自己去调查了一下。看到我的调查方法,你肯定会引以为傲。
Пока ты блистал в лучах славы и примерял новые наряды, я провел свое собственное расследование. Ты бы остался мной доволен.
除此之外,我不需要新衣,毕竟我不用参加仪式。
Кроме того, новый костюм мне не нужен, поскольку на торжества я не собираюсь.
你看!是尼弗迦德皇帝!他来展示他的新衣了。
О, гляди! Нильфгаардский император! Король вышел похвалиться своим новым платьем.
听起来很有智慧、值得沈思,雷吉斯。是因为他们不给你买新衣服吗?
Этот твой философский тон, должно быть, от того, что тебе не оплатили новый наряд?
去见叶奈法前先换一套新衣服
Одеться для встречи с Йеннифэр.
你穿的新衣服吗?
У тебя новая одежда?
一…新衣…
Раз... В глаз...
我母亲得替她的新衣服作些修改。
My mother had to make some alterations in her new dress.
她赢了100英镑, 都挥霍在买新衣服上了。
She won 100 and then splurged it all on new clothes.
凡是要求有新衣服的计划,都得加以提防。
Beware of all enterprise that require new clothes.
给小孩带上围嘴儿,我不想让他吐到他的新衣服上。
Put a bib on the baby. I don’t want him to spit up on his new clothes.
他称赞她的新衣服漂亮。
He complimented her on her new dress.
他穿着那套新衣服显得很有精神。a dashing young officer
He looked very dashing in his new suit.
他穿了一身讲究的新衣服逛来逛去, 显得颇为惬意。
He strolled about, looking very debonair in his elegant new suit.
你穿那套新衣服看上去漂亮极了。His jokes were completely devastating。
You look devastating in that new dress.
你觉得这帽子和我的新衣服相配吗?
Do you think this hat would go with my new dress?
她穿着新衣服招摇地在大厅里走。
She is parading the hall in her new dress.
玛丽按照纸样缝制她的新衣服。
Mary used a paper pattern to make her new dress.
小女孩穿着新衣在屋里雀跃。
The little girl pranced about the room in her new clothes.
架子上挂满了新衣服。
The racks were crowded with new clothes.
你穿这套新衣服很帅气。
You look smart in the new suit.
我大手大脚花了一笔钱买了两套新衣服。
I had a splurge and bought two new suits.
嘿,国王,我喜欢你的新衣服。
Ну ты король. Обожаю твое новое платье.
新衣裳是怎么回事?看起来很昂贵。看来我找到新“朋友”了。
Ого, какие клевые шмотки. Похоже, дорогие. Видимо, я нашел себе нового "друга".
需要新衣服吗?去飞伦家地下室看看吧,白天都会开的。
Нужна новая одежда? Заглядывай в "Подвальчик Фэллона". Мы открыты в дневное время.
想要焕然一新?到飞伦家百货买件新衣服吧。告诉他们是普洛斯基推荐你去!
Хотите начать все с чистого листа? Купите новый костюм у Фэллона. Скажите, что вы от Пуловски!
我准备把你和长老麦克森直接送往引爆地点。我会确认那孩子有新衣服穿,并且安全抵达机场的。
Я доставлю вас со старейшиной Мэксоном прямо на место подрыва. А ребенку выдадут новую одежду и переправят его в аэропорт, я прослежу за этим.