新进人员
_
newcomers; new recruits
xīnjìn rényuán
newcomers; new recruitsпримеры:
成功!分析新进人员带回来的血液样本之后,我找到了制造强化辐射药物的关键。为了纪念我这位能干的实验助理,我决定将这药物命名为X111型抗辐射药。我会尽快把药物分配给所有的巡逻小组。这药物完成之后,我希望所有人都会明白,我不只是个“玩老鼠的疯女人”。
Это победа! Проанализировав образцы крови, доставленные новым рекрутом, я обнаружила вещество, которое позволит создать улучшенное лекарство для защиты от радиации. Я решила назвать это средство X111 в честь моего находчивого лаборанта. Я постараюсь как можно быстрее снабдить наши патрули этим средством. Надеюсь, что теперь наш экипаж поймет, что я не просто "сумасшедшая крысятница".
长老麦克森会特别注意新进人员的动向。
Старейшина Мэксон, разумеется, очень тщательно отбирает рекрутов.
他负责带领新进人员,有新血加入他会很高兴的。
Новичками занимается он. Наверняка он будет рад пополнению в своей команде.
听着,给里斯一些时间,他需要时间认可新进人员的价值,你们会变熟的。
Слушай, просто дай Ризу время. Уверена, он поймет, что ты ценный член нашей команды, и рано или поздно оттает.
不准带无关人员进车间
не разрешается проводить в цех посторонних людей
对事故中受伤人员进行急救
afford the first-aid to the injured in the accident
劫匪假装成保安人员进入银行。
The robbers got into the bank by masquerading as security men.
伊比利亚-美洲教育行政人员进修方案
Иберо-американская программа повышения квалификации административных работников сферы образования
嘿,你不可以下来这里的。这只许公务人员进入。
Эй, тебе тут быть не положено. Здесь только по официальной надобности.
пословный:
新进 | 人员 | ||
1) сотрудник, работник; личный состав, штат, персонал
2) люди, лица (по некоторому формальному признаку)
3) человек, люди
устар. количество людей
|