新鲜感
xīnxiāngǎn
чувство новизны, свежие (новые) впечатления
новое чувство
feeling of freshness
частотность: #27159
примеры:
现在再去的话,总觉得,没什么新鲜感呢…
Сейчас кажется, будто там нет ничего нового...
我会设法保持新鲜感。
Мне еще не наскучило.
倍感新鲜
новые ощущения
新鲜事务的敏感
чувство нового
(кому что或接动词原形)初次经验到; 感到新鲜
В новинку
日安,兄弟!对浮木镇最新鲜的鱼感兴趣吗?
Дня доброго, братец! Хочешь немного рыбки? Лучший улов в Дрифтвуде!
他没什麽新鲜东西给我们看,使人感到失望。
Disappointingly, he had nothing new to show us.
日安,女士!对浮木镇最新鲜的鱼感兴趣吗?
Дня доброго, сестрица! Хочешь немного рыбки? Лучший улов в Дрифтвуде!
你好,陌生人!对浮木镇最新鲜的鱼感兴趣吗?
Привет! Хочешь немного рыбки? Лучший улов в Дрифтвуде!
感觉挺新鲜的,我总算能说心里话。何不多说点呢?
А знаешь, это даже как-то освежает - говорить то, что думаешь. Пожалуй, я продолжу в том же духе.
有没有感觉到?左边吹来一阵新鲜空气,那边一定有出口。
Чувствуешь? Слева поток свежего воздуха. Там, наверное, выход.
新鲜奶油炖煮,口感松软,丝丝热气带来家一般的温暖。
Нежное блюдо из мяса и овощей, тушёное в свежих сливках. Его тепло заставляет чувствовать себя как дома.
很高兴见到你,朋友!对浮木镇最新鲜的鱼感兴趣吗?
Приветствую, друг мой! Хочешь немного рыбки? Лучший улов в Дрифтвуде!
看了老高的鱼之后,再看老孙家的鱼,就感觉真是又便宜又新鲜呢!
После посещения палатки Старого Гао, меня не покидает мысль, что у Суня рыба не только дешевле, но и гораздо свежее.
啊,没有什么比新鲜的空气和勤恳的劳动更让人感到神清气爽的了。
Ничто так не радует душу, как свежий воздух и честный труд.
用最新鲜的蒲公英种子加入金布伦里,让自然的清凉感直冲舌尖…
Егершнапс и семена одуванчиков... Освежает!
这个洞穴上面的地方连空气都新鲜些!感谢帮忙,愿你顺利逃脱!
Здесь, над ямой, даже воздух пахнет лучше. Спасибо за помощь – и удачи в поисках выхода!
马利瑟,感谢你用这么多苹果招待我。它们很好吃。你怎么把它们弄得这么新鲜啊?
Спасибо за яблоки, Мариса. Они замечательные. Как тебе удалось сохранить их свежими?
能够能够再到外面呼吸的感觉真不错。虽然我不怎么想念阳光,却很想念新鲜空气。
Хорошо будет выбраться отсюда и подышать наконец. Без солнечного света можно и обойтись, но вот свежего воздуха не хватает.
搜寻之后,重云感到体内阳气动荡,为帮他压制纯阳之体,你需要新鲜的冰霜骗骗花的花蜜。
Через некоторое время Чун Юнь почувствовал, как разыгралась его энергия Ян. Чтобы помочь подавить её, вы должны найти свежий нектар Крио попрыгуньи.
食材很新鲜呢,不愧是「猎鹿人」,只是感觉只吃沙拉的话,果然还是欠缺了点味道。
Все овощи свежие, «Хороший охотник» оправдывает свою репутацию лучшего ресторана в городе. Но, если честно, то этот салат немного безвкусный.
搜寻之后,重云感到体内阳气动荡,为帮他压制纯阳之体,你需要新鲜的冰史莱姆的凝液。
Через некоторое время Чун Юнь почувствовал, как разыгралась его энергия Ян. Чтобы помочь подавить её, вы должны найти свежую слизь Крио слайма.
这种口感真新奇,浓厚的泡沫和新鲜的啤酒,还有甜甜花碎。哈哈,是一杯适合与朋友举杯痛饮的酒啊!
Какой оригинальный подход... Плотная пена, свежее пиво и цветок-сахарок. Отличный напиток для тёплого времени года!
你闻到扑鼻的香气了吗?那可是用我的秘方精心烹制的、新鲜出炉的炖陆行鸟,口感超绝,美味无比!
Чувствуете этот восхитительный аромат? Это мой секретный рецепт, <имя> – свежесваренная похлебка из долгонога. Настоящий деликатес!
пословный:
新鲜 | 感 | ||
1) свежий (о пище), свежеприготовленный, парной
2) свежий, свежесрезанный (о цветах)
2) свежий, чистый (о воздухе)
3) новый, странный (о явлении)
|
1) чувствовать; ощущать; чувство; ощущение
2) тк. в соч. растрогать(ся)
3) впечатление
|