方便多了
такого слова нет
方便 | 多 | 了 | |
1) удобный, комфортабельный; подходящий; удобство; облегчить
2) разг. пойти в туалет
3) иметь лишние деньги
4) будд. упайя
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
в примерах:
对了对了,能不能帮我一个忙?往生堂最近在和冒险家协会谈生意,有你在中间介绍的话,就方便多了。
В любом случае, я хотела попросить тебя об услуге. Последнее время ритуальное бюро «Ваншэн» безуспешно пытается заключить с Гильдией искателей приключений сделку. Дело пойдёт куда лучше, если ты выступишь в роли посредника.
点餐果然方便多了…
Доставка еды и впрямь штука очень удобная...
这样客栈的客人们也方便多了。哈哈哈。
Надеюсь, что она достаточно прочная, хе-хе.
因为我母亲有电话,所以与她联系方便多了。
Now that my mother has a telephone, it’s much easier to get in touch with her.
如果你自己有交通工具,旅行起来就方便多了。
It is easier to travel if you have your own transport.
太好了,这个电梯可以用,这样就方便多了。
А, отлично, работающий лифт. Это облегчит нам задачу.
“当然。”她捏了捏鼻根。“这样多方便呢。”
Разумеется, — она массирует переносицу. — Как удобно.
为了方便
для удобства
为了方便群众
ради удобства масс
为了方便; 为方便起见
для удобства
为了方便顾客
для удобства покупателей
简直不要太方便了
до невозможности удобно, крайне удобно
干得好。这太方便了!
Прекрасно. Это нам пригодится.
他摇摇头。“作为一名木匠,我不方便多说了。他们试图把我变成一个计算者和平衡者。这让我有点狂躁了,知道吗?”
Он качает головой. «Я стараюсь больше не говорить как плотник. Из меня пытались сделать вычислителя и уравнителя. Это немного пошатнуло мой разум, понимаешь?»
居然也有!这也太方便了…
Не может быть! Вам, ребята, так повезло...
喔,火箭发射器!这太方便了!
О, гранатомёт! Вот это здорово!
现在和北方的联系已经非常方便了
теперь сообщение с севером стало очень удобным
一座吊桥——为了方便冰面上的运输。
Разводной мост упрощает транспортировку по льду.
我虽然不喜欢电话,但为了方便我装了一具。
Although I don’t like them, I have a phone for convenience.
忘记只不过是为了方便起见——真的很聪明!
Забыть было так удобно — ах, какое остроумное решение!
不需要仪式就能有传送门?真是太方便了……
Портал без ритуала? Это гораздо проще...