方法建议
fāngfǎ jiànyì
методическая рекомендация (МР)
примеры:
识别退化和被污染土地的方法建议
методические рекомендации по выявлению деградированных и загрязненных земель
全球安全范围内区域性裁军方法的准则和建议
Руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте всеобщей безопасности
9.确定克服生产管理因素的方法,编制综合对策并给出建议
Определение способов борьбы с конструктивными факторами, составление комплексных мероприятий и выдача рекомендаций
我的建议是——把杂技当成最后手段,在尝试过其它一切方法之后。
Я лишь предлагаю отложить акробатические трюки напоследок. До того момента, как мы перепробуем ∗всё∗ остальное.
关于制作方法,我建议您去找来《啤酒酿制漫谈》和《蒸馏技术泛论》这两本书看看。
Если хочешь узнать больше о процессе приготовления спиртных напитков, то рекомендую тебе ознакомиться с трактатами «О пивоварении» и «Технология винокурения».
我不是说事情要照我的方法来,可是,妈的……如果你不需要我的帮忙或是建议,你当初干嘛还要雇用我呢?
Я не говорю, что нужно во всем меня слушаться, но, черт возьми... Если тебе не нужны моя помощь и мои советы, зачем тогда вообще было меня нанимать?
你马上前往斯托颂谷地,在海贤那里找到前往命途之末的方法。我建议你可以先去找派克修士。
Отправляйся в долину Штормов и договорись о переправе на Предел Судьбы со жрецами моря. В первую очередь стоит обратиться к брату Пайку.
人权理事会就人权理事会的议程、年度工作方案、工作方法以及议事规则制订具体建议的闭会期间不限成员名额政府间工作组
Межправительственная межсессионная рабочая группа открытого состава для формулирования конкретных рекомендаций по повестке дня, годовой программе работы, методам работы, а также правилам процедуры Совета по правам человека
艾洛蒂感谢我们救了她,建议我们跟另一个名为萨希拉的精灵谈谈,这个精灵或许知道如何逃出此地的方法。
Элоди поблагодарила нас за спасение и посоветовала поговорить с другой эльфийкой, Сахейлой – возможно, та знает способ бежать отсюда.
那项任务本该是我们的。现在我们必须要找些其它方法来效忠于我们的嘶嘶蜡黄主人。我嘶嘶建议你也可以嘶嘶这么做。
Это была наш-ш-ша задача. Теперь надо ис-с-скать другой спос-с-соб пос-с-с-служить Белоликому. С-с-советую и тебе с-с-сделать то же с-с-самое.
如果你在寻找彻底的治疗方法,我建议你去拜访下圣洁教教堂。只要通过他们的入教仪式,你就可以获得一种特殊的道具,能够治疗最严重的腐疫。
А чтобы вылечиться полностью, загляните в часовню Непорочных. После пары простеньких ритуалов они дадут вам особый минерал, который лечит даже самые запущенные случаи гнили.
叶奈法建议我向你了解些情况,比如战争形势之类。
Йеннифэр говорила, что тебя можно расспросить о текущих делах в мире. О войне, обо всем.
пословный:
方法 | 建议 | ||
способ, метод; средство; путь, приём
|
предлагать, вносить предложение; представлять свои соображения, рекомендовать; советовать; предложение; совет, рекомендация
|