无信息
_
Нет сведений
примеры:
无信息
Нет сведений
无限的信息
беспредельная вера
由无线电播送信息
transmit a message by radio
与承运人无关的信息
информация не предназначенная для перевозчика
我无权透露其他信息。
У меня нет полномочий предоставлять какую-либо другую информацию.
我无权透露这些信息。
Я не уполномочен раскрывать подобную информацию.
船只使用无线电互通信息。
Ships sent messages to each other by radio.
无法找到部落对战的详细信息。
Невозможно узнать подробнее о войне!
无害环境技术信息系统专家会议
совещание экспертов по информационным системам в области экологически безопасных технологий
内部错误:数据库中无交易信息。
Внутренняя ошибка: информация об оплате отсутствует в базе данных.
调查粮食有无情况信息用户和信息提供者会议
Совещание пользователей и производителей информации для контроля за наличием и доступностью продуктов питания
关于取得和传播无害环境技术信息的讲习班
Практикум по вопросам доступа к информации по экологически безопасным технологиям и ее распространения
Научно-исследовательский информационный центр систем управления экономикой радиоэлектронной промышленности 无线电电子工业经济管理系统信息科学研究中心
НИИЦСУ ЭКОР
无法获得部落对战的详细信息,请稍后重试。
Невозможно узнать подробнее о войне, пожалуйста, попробуйте позже.
无法使用寻找队伍功能,创建信息传送失败。
Не удалось начать поиск группы: введены некорректные данные.
无意冒犯,先生。只是想请您透露一些有关病患的信息。
Прошу прощения, господин. Мы надеемся, вы сможете рассказать нам о том, что именно произошло с потерпевшими.
石板触感冰凉。无论你怎么做,都不能从上面辩读出更多信息。
Скрижаль на ощупь холодна, как лед. Что бы вы с ней ни делали, ничего больше вы от нее не добьетесь.
我本该把这个地方的信息全告诉你,但现在恐怕是无能为力了。
Раньше я знала о том месте все, но, боюсь, теперь это уже не так.
凝光会将孩童所说的信息抽丝剥茧。璃月港对她来说,再无秘密可言。
Таким образом, благодаря подобной сети информаторов, у жителей от Нин Гуан не остаётся секретов.
此处悉察整个璃月的大小事务。各路信息无论巨细,逃不过我们的耳目。
Ни одно событие в Ли Юэ, каким бы крохотным оно ни было, не ускользает от её взора.
「但无论如何。假如你还在东奔西走,假如你收到了这条信息,希望你能回应我。」
«В любом случае, если ты всё ещё скитаешься по этой земле и если в руки тебе попадёт моё письмо, заклинаю, ответь».
不过无所谓了,参赞大人已经把这些信息汇报上去了,区区一个旅行者,只要…
Но это никакого значения не имеет, его превосходительство обо всём уже доложил. Какой-то там жалкий путешественник, нужно лишь...
那些线索,都是我从大量的信息里筛选出来的,没想到,竟然全都和「妖邪」无关。
Я перебрал кучу сведений, чтобы найти какие-то зацепки. Поверить не могу, что все они бесполезны.
毫无疑问,这家伙认识露比。目前只是在装聋作哑。从他嘴里把一切信息撬出来。
Этот парень знает Руби, тут все понятно. Прикинься дураком и вытяни из него все, что получится.
真他妈该死,我对家畜真的毫无抵抗力,她也许正这样想到。她希望这条信息派不上用场。
Она, наверное, думает: «Черт бы побрал меня и мою жалость к домашним животным». Она надеется, что эта информация окажется для тебя бесполезной.
当然。我为此表示同情。不过恐怕在看到警徽之前,我无法再跟你分享更多信息了……
Да, конечно. Мне жаль. Но, боюсь, я действительно не могу сообщить вам больше, пока не увижу удостоверение...
无论如何,我们必须给这些小部族一个明白无误的信息,提醒他们是谁在统治这座城市。
Ладно, пора напомнить мелким племенам, кто тут главный. Только так, чтобы они поняли.
哦,甜心……很高兴你活了下来。而且很感谢你这条信息——这样我不会又度过一个无眠之夜了。
Ох, зайка... Ну, слава богу, ты выжил. И спасибо за информацию — ты избавил меня от очередной бессонной ночи.
单位的移动力点数决定了单位可移动多少无障碍单元格。多数早期单位有2点移动力。更多信息请参见文明百科的移动力部分。
Очки передвижения (Оп) определяют, через сколько клеток открытой местности может пройти юнит. У большинства ранних юнитов есть 2 Оп. Подробнее см. статью Цивилопедии "Перемещения".
毫无疑问,梅菲勒斯拥有我们需要的宝贵信息。然而,祭仪密院绝不原谅背叛。他不会开口的。
Мефилий может поведать нам уйму ценной информации. Дом Ритуалов не прощает предателей, поэтому говорить он не захочет.
<有一股强大的魔力保护着你得到的这条加密信息,使你无法通过常规手段进行破译。>
<Найденное вами послание закодировано, и мощное заклинание не позволяет взломать шифр обычными способами.>
这可能是个陷阱,但无论他知道艾什凡贸易公司什么信息,都会对我们的生存有所帮助。
Возможно, это ловушка, однако сведения о корпорации Эшвейнов, которыми он владеет, могут оказаться очень полезными.
从我收集的信息来看,你有某种...习武的品质。渴望征服。渴望刀刃上的胜利。毫无疑问,这会把你归入...
Насколько я понимаю, вы не чужды... некоторой воинственности. Жажда завоеваний. Победный звон клинков. Нет сомнений, вас принял бы к себе...
继续谈论颅骨测量师的话题。政治话题能从这个男人的嘴里套出信息来,让他无意中泄露事实。
Продолжай говорить о типе, измеряющем головы. Разговоры о политике неплохо развязывают ему язык.
老鼠想要点头,却无法做到。想要摇头,但也失败了。它最后只得摇摇晃晃地斜向移动,这可以代表任何信息。
Крыс пытается кивнуть, но ничего не выходит. Пытается покачать головой – с тем же результатом. В итоге он дергает головой туда-сюда наискось, и это может означать все, что угодно.
我能透露的信息有限。他的名字或家族关系无从得知,他的意图或是梦想也无人知晓。他很少与人讲话,也很少有人愿意和他交谈。
Нам мало что известно. Без рода, без племени, и мы ни желаний его не знаем, ни устремлений. Он мало с кем говорит, а о нем говорят еще меньше.
啊,不行,这书完全我无法理解,我甚至根本不知道该往哪里看。我们必须另想办法查出这本书中的有用信息!
Я даже не знаю, правильно ли я держу эту книгу. Однако необходимо выяснить, какие важные сведения в ней содержатся!
“或者他∗没有∗。”她歪起脑袋。“这些信息是运河附近闲荡的那些青少年传出来的。我无法为它作证。”
Напал. Или ∗не нападал∗. — Она наклоняет голову набок. — Эту информацию получили от подростков, что болтаются у канала. Я не могу ее подтвердить.
从我收集的信息来看,你有某种...神秘的品质。是一种对超现实和幻境的酷爱。毫无疑问,这会把你归入...
Насколько я понимаю, вы не чужды... некоторого мистицизма. Питаете склонность к сверхъестественному. Нет сомнений, что вашим Домом стал бы...
你在托加斯特里也遇到了其他掮灵。他们也许掌握了我们需要的信息,虽然我很怀疑他们不会愿意无偿分享。
Полагаю, тебе уже доводилось встречать их в Торгасте. Возможно, они владеют информацией, которая может нам пригодиться, хотя очень сомневаюсь, что они согласятся просто так с ней расстаться.
但...如果你要回来,我希望你能确保自己完好无损。那么让我来分享另外一些信息,是我在旅行时听说的。
Но... если ты хочешь вернуться, я хочу быть уверенной, что вернешься ты целым и невредимым. Для этого позволь поделиться с тобой еще одной порцией сведений, что я почерпнула в одном из путешествий.
我们无法获知因格瓦尔的行踪,不过从目前掌握的信息来看,亚尼斯就在龙颅村的座狼圈旁的洞穴中。
Хотя мы мало что знаем о местонахождении Ингвара, нам точно известно, что Янис обитает в пещере рядом с воргской ямой в Деревне Драконьего Черепа.
无论如何,能找到它是我们走运。要保证里面的东西完好无损。官方笔记是……好吧,它们很危险,里面包含了机密信息。
В любом случае нам повезло, что мы его нашли. Проверьте, чтобы все было на месте. Официальные бумаги... они представляют опасность — в них может содержаться конфиденциальная информация.
从我收集的信息来看,你有某种...违法的特质。你是那种不会回避暴力的人,实际上你欢迎暴力。毫无疑问,这会把你归入...
Насколько я понимаю, вы не чужды... преступных наклонностей. Вы из тех, кто не только не чурается жестокости, но и приветствует ее. Нет сомнений, вас принял бы к себе...
这个铲柄对我们无甚用处,不过它的铲刃或许能给我们提供更多的信息,让我们了解如何提高采集星光玫瑰的成功率。
Сама ручка нам не пригодится, а вот лезвие лопаты поможет понять, как наиболее эффективно добывать звездную розу.
想要发现并解读传达者携带的信息,只有一个办法。不幸的是,这样做很可能使你受到无可挽回的脑部损伤。
Для тебя есть только один способ увидеть эти кристаллы и извлечь хранящуюся в них информацию. К несчастью, это может привести к необратимым повреждениям мозга.
她在给你解读一些秘密的时候会收一些费用,这就是分享秘密的代价。但是回过头来想一想:那些信息可是无价之宝呢,不是吗?
За такую тайну хранительница секретов назначит вам свою цену, но ведь тайна-то поистине бесценная, разве нет?
希贝尔见到了罗斯特,得知主人在一座无名小岛上...要是我们知道更多关于这个地点的信息就好了,这是我们的下一个目的地。
Себилла пообщалась с Рустом: тот рассказал, что Хозяин на острове, у которого нет имени... Если мы узнаем, что это за место, то отправимся туда.
пословный:
无信 | 信息 | ||
1) нет доверия; нет веры
2) неблагонадежный; вероломный
|
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|