无名之璞
_
指未出名的璞玉。比喻不为人知的才识之士。同无名之朴”。
примеры:
甄无名之士于草莱
выдвигать неизвестных героев из простого народа
无名之魂安息于此。
Здесь лежит какая-то безвестная душа.
你对我们大兴无名之师,我们是不会漠视的。
Вы совершили неспровоцированный акт агрессии против нас, и мы не оставим его без ответа.
他从一个无名之辈几年之内成了一个大政治家。
Starting from nowhere, he became a leading statesman in a few years.
我毕生的杰作...就这样被某个无名之辈破解了!
Труд моей жизни... перечеркнут каким-то бродягой!
点缀以无名花朵的弓,承载着同样无名之人的殷切希望。
Украшенный безымянными цветами лук несёт заветные желания такого же безымянного человека.
沃特金斯小姐是一个无名之辈。她四处漂泊,没有家,也没有知己。
Miss Watkins was a nobody. She was a drifter. No family, no close friends.
我对莫拉格·巴尔宣示忠诚,以他之名我奉献了数千名无辜的百姓。
Я поклялся в верности Молагу Балу и принес ему в жертву тысячу невинных.
「我将把自己的名字刻印在纪念名人的殿堂中,且立神碑於无名之处。」
"Подниму я руку, нарублю я кедра, Вечное себе имя создам я! Друг мой, мастерам я дам повинность: оружие пусть отольют перед нами."
真不敢相信我们在考虑这个“无名之辈”的死上浪费了这么多时间。
Поверить не могу, что мы тратим время на обсуждение смерти какого-то ничтожества.
我...我是个无名之人。他们叫我暗影王子,不过有些太戏剧化了,而且实际上也不准确。
Кто я... у меня нет имени. Меня зовут Принцем Теней, но это столь же драматично, сколь и неверно.
是一个无名无踪之人。他找到了心脏,灵光一闪想开个玩笑,于是用矮人的技巧将盒子锁起来了。
Кто-то другой. Невидимый. Неведомый. Нашел сердце и со злой иронией запер его в двемерский ящик.
众生的秘源,嗯?很大胆啊。不得不说,我本以为没人还会再想到那些无名之辈了...
Исток для всех, даром? Это было смело, должен признать. Я думал, о простых людях никто давно не думает...
пословный:
无名 | 之 | 璞 | |
1) безымянный; неизвестный; анонимный; отвлечённый; мат. абстрактный
2) неназываемый. энский; безвестный; некий; малоизвестный
3) ни с того ни с сего
|
I сущ.
1) неотшлифованный драгоценный камень; неотшлифованный, естественный
2) простота, непосредственность, естественность
II собств.
Пу (фамилия)
|