无基础的
_
footless
примеры:
在试炼场的基础坦克(无限)的试炼中获得最高分
Лучший результат в базовом испытании танка (бесконечный режим) на арене испытаний
在试炼场的基础伤害(无限)的试炼中获得最高分。
Лучший результат в базовом испытании бойца (бесконечный режим) на арене испытаний
在试炼场的基础治疗(无限)的试炼中获得最高分。
Лучший результат в базовом испытании лекаря (бесконечный режим) на арене испытаний
柏林宣言: 全球合作促进城镇无害环境发展的基础
Берлинская декларация: Основы глобального сотрудничества в целях содействия экологически безопасному развитию городов
如果康米主义的基础完全是无法被证实的∗理论∗……
Если в основе коммунизма лежат ∗теории∗, которые невозможно доказать...
在试炼场的基础伤害(无限)的试炼中获得最高分(1级)。
Лучший результат в базовом испытании бойца (бесконечный режим) на арене испытаний (1-й уровень)
明智的态度。真是无比明智。我肯定我们能在这些基础上创建出伟大的事物。
Разумный взгляд на вещи. Очень разумный. Уверен, на таком фундаменте мы выстроим нечто потрясающее.
联邦的整套基础建设都已经荒废了。这座污水处理场目前毫无作用。
У Содружества больше нет единой инфраструктуры. Очистные сооружения уже никому не нужны.
果然是这样。不可证伪的循环论证。这套理论以自身为基础,根本无懈可击……
Ну вот, пожалуйста. Идеальная петля нефальсифицируемости. Теорию невозможно опровергнуть по ее собственным условиям...
那你并不相信无产阶级的历史使命了。也就是说,你反对历史唯物主义的理论基础。
Выходит, ты не веришь в историческую роль пролетариата, а значит, отвергаешь основы исторического материализма.
什么也没有改变。∗物质基础∗没有变,∗领导权∗没有变,也没有起义。只有言语……工会失败了,沉溺了。毫无结果。什么也没有。
Ничего не изменилось. Ни ∗материальная база∗, ни ∗гегемония∗. Не случилось никакого восстания. Сплошные слова... Профсоюз оказался пшиком. Ничего из него не вышло. Ничего.
пословный:
无 | 基础 | 的 | |
основание, базис, база, основа, фундамент; основной, элементарный; фундаментальный, капитальный
|