无妄
wúwàng
1) непорочный, чистый, безвинный
2) неожиданный, непредвиденный
3) У-ван (25-я гексаграмма «Ицзина», «Беспорочность»)
wú wàng
不测、意外。
战国策.楚策四:「世有无妄之福,又有无妄之祸。」
西游记.第十二回:「在大西天天竺国大雷音寺我佛如来处,能解百冤之结,能消无妄之灾。」
wúwàng
wr. diagram in the Book of Changes indicating truth and honesty1) 指《易》卦“无妄”。
2) 谓邪道不行;不敢诈伪。
3) 指灾祸变乱。
4) 意外;不期然而然。
в русских словах:
гексаграмма У-ван
无妄卦 wúwàngguà
примеры:
无妄之桡
ничем не нарушаемая привольная жизнь
无妄之, 往何之矣
когда нет надежды, зачем стремиться?
我还是从头开始解释吧。我的老家就在无妄坡附近,小时候,我有几个玩得很好的朋友。
Пожалуй, расскажу обо всём с самого начала. Я вырос у склона Уван. В детстве у меня там было много хороших друзей.
无妄坡,诅咒…不对,应该不是诅咒,多半是因为狼哥…
Склон Уван? Хм... Вряд ли это проклятие. Наверное, это просто Большой Г...
都说了要相信我的专业判断嘛。接着只要把这个迷路的孩子送回无妄坡,就什么都解决了。
Не нужно ставить мою профессиональную оценку под сомнение. Нам осталось отвести потеряшку на склон Уван, и делу конец.
回到无妄坡,为狼哥送别
Вернитесь на склон Уван, чтобы проводить Большого Г
按照从线索里获得的情报,你与重云一起在无妄坡附近探寻妖邪。
Следуя подсказкам, вы и Чун Юнь идёте на склон Уван искать злых духов.
绝云记闻·无妄
Хроника Заоблачного предела: Уван
无妄坡附近也找了,以前的朋友也找了,这下线索是彻底断了…
Склон Уван, друзья из детства... Зацепок больше не осталось...
往生堂,无妄坡,葬仪,这三个词放在一起,非常自然嘛,我想不出来有什么解释的必要。
Ритуальное бюро «Ваншэн», склон Уван, церемония погребения... Все три в одной фразе - очень естественно. Не знаю, нужно ли ещё что-то пояснять.
因为诡异的天气和环境,有关无妄坡的传言从来没有中断过,但大多数都追寻不到踪迹,无法求证。
Из-за странной погоды и окружения склон Уван породил нескончаемый поток слухов, большинство из которых ни отследить, ни доказать.
但就在前段时间我从无妄坡回来之后,我就觉得很不舒服,而且每天晚上的梦里,狼哥都会出现。
Но после одного такого визита на склон Уван мне стало как-то нехорошо. Теперь мне каждую ночь снится Большой Г.
我们听说无妄坡最近有灵异事件发生,为了平息影响,我们刚刚在这里进行了一场葬仪。
Мы узнали, что у склона Уван видели блуждающих призраков. Чтобы восстановить спокойствие, мы провели церемонию погребения.
我总是忘不了这件事,可能因为我是个特别恋旧的人吧,所以我现在也经常回无妄坡看看。
Я не могу этого позабыть. Наверное, я слишком привязался к родным местам. Поэтому я часто прихожу к склону Уван.
总之,我以后应该再也不会回无妄坡了,我也需要好好收拾收拾我的心情。
В любом случае, мне больше не стоит ходить на склон Уван. Я должен как следует разобраться в своих чувствах.
常九爷去「无妄坡」做什么?
Зачем Чан Девятый отправился на склон Уван?
唉,他还能去哪,还不是北边的「无妄坡」。
Эх... Он всегда ходит в одно и то же место. На склон Уван.
不好意思,说远了。我这边又发现了一个情报,没有具体的描述,但是指明了在无妄坡附近。
Прости, отвлёкся. Я тут обнаружил ещё немного сведений. Подробностей нет, но упоминается склон Уван.
冒险行至无妄坡,派蒙好像觉得有什么不对劲…
Приключения привели вас на склон Уван, где Паймон почуяла что-то неладное...
前几天有几个人来无妄坡试胆,听说他们都是从璃月港来的,我就跟着其中一个人,一路尾随到了这里。
Недавно несколько человек из-за спора пришли на склон Уван. Я услышал, что они из Ли Юэ. Вот я и проследовал за одним из них и очутился тут.
无妄坡的天气一直都很反常,也是我时常注意的地方,去看看应该有一些价值。
Я заметил, что последнее время погода на склоне Уван весьма необычна. Стоит сходить и проверить.
前几天我和朋友去无妄坡试胆,回来之后我就病倒了,每天都做噩梦,找医生也诊断不出毛病。
Несколько дней назад мы с другом на спор ходили к склону Уван. Я вернулся домой и заболел. Мне постоянно снятся кошмары, а врачи лишь разводят руками.
「无妄坡近日将会举行试胆大会,请带上最好的朋友,一起来试试胆量吧!」
«На склоне Уван проходит испытание смелости. Приводи друзей, и вместе посмотрим, кто на что горазд!»
无妄坡终日阴森,这也是妖邪引起的吗?
Склон Уван постоянно такой мрачный из-за злых духов?
我和老孟把狼哥送回无妄坡,你去找这三个人各要一件能象征他们的信物,然后来找我吧。
Мы с Мэном отведём Большого Г на склон Уван. А вы разыщите этих троих, возьмите по одной памятной вещи с каждого и возвращайтесь к нам.
轻策庄的常九爷说自己去「无妄坡」取材,却迟迟没有回来,若心奶奶有些担心…
Чан Девятый из деревни Цинцэ сказал, что пошёл на склон Уван за материалами, но до сих пор не вернулся. Бабуля Жо Синь переживает...
他只是因为某种机缘巧合从无妄坡跑了出来,又因为某种原因回不去了吧。
Так случилось, что он покинул склон Уван и теперь по какой-то причине не может вернуться.
这倒不是,无妄坡变成现在这样的原因,坊间有很多传说,可都没有切实的依据。
Вряд ли. Ходит много слухов о том, почему склон Уван окутан тьмой, но все они безосновательны.
东西都已经拿到,我们去无妄坡找胡桃他们吧。
Всё, что было нужно, мы собрали. Пойдём на склон Уван к Ху Тао и остальным.
将信物带去无妄坡,交给胡桃
Отнесите памятные вещи Ху Тао на склоне Уван
我要干掉这一整瓶敬你!祝你这辈子福寿安康无妄无灾,猎魔人!
Я за ваше здоровье целую бутыль выпил! Крепкого вам здоровья, ведьмак!