无家
wú jiā
бездомный
Homeless
1) 没有妻室。
2) 没有房舍;没有家庭。
примеры:
家无二主
в семье не бывает двух хозяев
久无家问
давно нет вестей (писем) из дома
无容身之处; 无家可归
остаться без крова
被轰炸得无家可归的人们
people bombed out;
(见 Без хозяина дом сирота)
[直义] 一家无主, 妻单子孤.
[直义] 一家无主, 妻单子孤.
без хозяина двор и сир и вдов
城乡无家可归者问题国际年
Международный год, посвященный проблемам бездомных в городских и сельских районах
(见 В семье не без урода)
[直义] 粮中不无糠秕, 家家不无丑儿.
[直义] 粮中不无糠秕, 家家不无丑儿.
в хлебе не без ухвостья а в семье не без урода
无家可归者收容安置国际年
Международный год обеспечения жильем бездомного населения
拉丁美洲国家无线电电视协会
Латиноамериканская ассоциация государственных радио и телевидения
(为无家可归的穷人开的)小店, 小客栈
Ночлежный дом
Государственный специализированный проектный институт радио и телевидения 国家无线电和电视专业化设计所
ГСПИ РТВ
我妹妹一向可怜那些无家可归的孩子。
My sister always takes pity on the homeless children.
无家可归者收容安置国际年公报
International Year of Shelter for the Homeless Bulletin
教堂收留了这个无家可归的小孩儿。
The church took in the homeless orphan.
我们中国一贯主张国家无论大小一律平等。
We Chinese people have persistently urged the equality of nations, big or small.
承诺为无家可归者采取行动联合宣言
Совместное заявление об обязательствах относительно действий в интересах бездомных
不结盟国家无线电广播组织合作委员会
Комитет по сотрудничеству между радиовещательными организациями неприсоединившихся стран
地震后,医院临时收容了不少无家可归的人。
After the earthquake, the hospital temporarily took in many homeless people.
拉丁美洲和加勒比为无家可归者提供住房论坛
Форум стран латинской Америки и Карибского бассейна по проблемам жилья для бездомных
那位好心的老太太愿意收容这个贫困无家可归的陌生人。
The kind old lady offered to take in the poor homeless stranger.