无尽渴望之刃
_
Клинок Неутолимой Жажды
примеры:
渴望无尽的盛宴?战斗,醉酒,同伴和呐喊?在此都能找到,你灵魂的慰藉之所。
Хочешь пировать или петь? Что ищешь - битву, мед, дружбу или сказанья о славных делах? Войди в этот зал и согрей свою душу.
渴望无尽的盛宴?战斗、醉酒、同伴和呐喊?在此都能找到,你灵魂的慰藉之所。
Хочешь пировать или петь? Что ищешь - битву, мед, дружбу или сказанья о славных делах? Войди в этот зал и согрей свою душу.
虽然击败的血色十字军士兵早已不计其数,但你那黑暗之心仍渴求更多的胜利。你对战斗的渴望无穷无尽,<name>。
На твоих руках кровь бесчисленных жертв, но твое черное сердце все еще не насытилось их страданиями. Оно никогда не утолит эту жажду, <имя>.
пословный:
无尽渴望 | 之 | 刃 | |
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|