无忧的灵魂
_
Необремененная душа
примеры:
「我的动机并非复仇,而是慈悲。 我要将无魂者带回他们离散的灵魂归宿。」
«Мною движет не месть, а милосердие. Я возвращаю бездушных к их искалеченным душам».
我中了他们的诅咒,灵魂无法进入英灵殿。在霍斯瓦尔德找到灵魂火堆,将我的物品扔进火焰里。
Из-за их проклятия моя душа не может войти в Чертоги Доблести. Найди костер душ в Хауствальде и брось мои вещи в огонь.
马林的灵魂无法被救赎是因为他的身体已经死去。但是我将在这边勉强保持你身体的存活。
Для души Мейлина нет никакой надежды, ведь его плоть мертва. Но в твоем теле я смогу поддержать дыхание жизни.
пословный:
无忧 | 的 | 灵魂 | |
1) не заботиться, не беспокоиться, не тревожиться
|
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|