无慈悲心的
_
merciless; uncharitable
примеры:
趁我还有慈悲心的时候赶快出来。
Вылазь, пока я добрый.
你真是慈悲心肠,能体会他们的苦衷。
Вы чуткий и понимающий человек.
你对你姐姐毫无慈悲可言,我对你也就没有。啊啊啊啊!
Ты родную сестру не пощадила... Р-р-р!
我知道你有慈悲心肠!来吧,让我们拯救这可怜的生物。
Я знаю, что в тебе больше благородства! Ну же, давайте вылечим бедное животное.
宽恕!啊呸!这种慈悲心肠还是留给妇人去坚持吧。站一边去!
Прощение! Ха! Пусть такой слабостью обладают лишь забытые всеми матроны. Прочь с дороги!
「当我们摧毁晶石时,学者为之流泪。 我可没这种慈悲心。 如果我们早点这么作,世界又会是什么样子?」 ~《战场札记》
«Ученые рыдали, когда мы уничтожили эдр. А мне было совсем его не жаль. Каким бы был этот мир, если бы мы сделали это раньше?» —Дневники войны
пословный:
无 | 慈悲心 | 的 | |
милосердие, милость, добросердечность, сострадательное сердце
|