无拘自由
_
Необузданная свобода
примеры:
我还在想为什么和你这么聊得来,原来你不是这个世界的人,那也就用不着关心这个世界的条条框框了——人生就该是这样!繁文缛节什么的统统闪一边去,无拘无束,自由自在。
Я вот подумала, знаешь, почему мы с тобой так легко общий язык нашли? Ты же не из этого мира, значит, тебя и его стереотипы и правила не волнуют! Вот так нужно жить! Ну их, эти все церемонии, да здравствует свобода!
永远都可以自由无阻地前往
постоянный, свободный и беспрепятственный доступ
「乙太是卡拉德许的灵魂,而所有灵魂都应自由无羁。」
«Эфир — душа Каладеша, а любая душа должна быть свободна».
你好,<name>!谢谢你赶走了无头骑士!他跑掉以后,我们就可以自由自在地在村里玩啦!
Привет, <имя>! Спасибо, что <прогнал/прогнала> Всадника! Теперь попечительница говорит, что нам можно побегать по деревне!
пословный:
无 | 拘 | 自由 | |
1) хватать, брать, забирать, задерживать, арестовывать
2) сдерживать, сковывать, связывать; держаться сдержанно
3) ограничивать, ограничиваться; придерживаться; соблюдать; подчиняться; считаться с...
4) держать, удерживать
5) затруднять, стеснять
|
1) свобода; свободный
2) вольный, не стеснённый правилами (программой)
3) либеральный
zìyou
диал. незанятый, праздный
|