无敌手
_
没有可与对抗的人。
没有可与对抗的人。
примеры:
罗永浩宣布要做拳打三星脚踢苹果的世界无敌手机
Ло Юнхао заявил, что отвесит оплеуху корпорации "Самсунг" и даст пинка корпорации «Эппл», создав внеконкурентный мобильный девайс
打遍天下无敌手
в мире нет ему равных по силе
尽管你已经打遍外域无敌手,可还有诺森德在等着你呢!
Тебе удалось победить лучших укротителей боевых питомцев Запределья, но теперь тебя ждет Нордскол!
我记得我们打遍天下无敌手!
В свое время сильнее нас никого не было!
哈尔和我在雅鲁加河以南可是打遍天下无敌手!
К югу от Яруги нет никого, кто бы выстоял против меня и Гала!
小心“无敌”翼手龙
Берегись "непобедимого"!
当敌手无兵可用,便是你胜利之时。
Когда от ваших врагов отвернутся солдаты, от них отвернется победа.
谢谢你,洛思。这样不好吗?我们联手岂不是无敌?
Спасибо тебе, Лоусе. Разве тебе не хорошо? Разве теперь кто-то сможет с нами справиться?
我和我英勇的战友银枪死袍,两人携手,所向无敌。
Вместе с моим закадычным другом, Серебряным Плащом, мы одолеем всех недругов.
我的爪子曾撕裂无数的敌手,但是我从未自战场中落败。
Мои когти рвали плоть врага несчетное число раз, но никогда я не терпел поражения на поле брани.
我们的骑士身经百战,但零散的老兵也无法对抗这样的敌手。
Наши рыцари сильны, но их раскидало в разные стороны, а в одиночку против такого врага они не выстоят.
世界首支无敌舰队已在您的麾下,正准备在波澜壮阔的大海上大显身手!
Невероятная сила первой в мире армады готова по вашему приказу обрушиться на врагов.
当然,我独特的红色皮肤,以及作为战争王室将领的无敌身手,让我颇有威名,
Мне принесли славу и моя удивительная красная кожа, и мое непревзойденное мастерство полководца Дома Войны.
在教堂附近飞来飞去的麻雀,是为欧洲学识最深的神学家们完全无法克服的敌手。
A sparrow fluttering about the church is an antagonist which the most profound theologian in Europe is wholly unable to overcome.
古代传奇角斗士的头盔,曾沾染了无数敌手的鲜血,也曾骄傲地接受无数观众的欢呼。
Шлем легендарного гладиатора древности, раскрывшего свои окровавленные руки в гордом приветствии ликующей толпе зрителей.
在卓尼斯的高墙之外不用担心误伤无辜,紫铜军可以自由运用更加有效的制敌手段。
За стенами Драннита, где о сопутствующем уроне беспокоиться не приходится, Медные Кители могут пользоваться самыми мощными методами.
我得承认,我们俩连手无人能敌。接下来呢?我们要上路了吗?去最近的告示板找下一桩委托…?
Ну ладно. Ловко мы вдвоем сработали. Что теперь? Идем дальше по Пути? Поедем к ближайшей доске объявлений, найдем следующий заказ...
你也知道,吸血鬼虽然强大,但依然并非万能。我们最大的敌人是太阳,而且一直对这敌人束手无策,直到最近。
Как ты знаешь, вампиры могущественны, но и у нашего могущества есть пределы. Наш величайший враг - солнце. Враг, с которым мы не в силах бороться.
了解自己的命运便无所畏惧。我住在阿玛蒂亚的掌心。我保护她,击溃她的敌手。拥有这样的信仰,我就很满足了。
Знать свою судьбу – означает обрести бесстрашие. Моя судьба в руках Амадии. Она может уберечь меня или раздавить, и этого знания мне довольно.
从你的服饰来看,你一定是个有着传奇过去的人。一个周游过许多世界、战胜无数敌手的人同众多独特圣物相得益彰。
Твое одеяние выдает в тебе прославленного героя. Мы можем предложить коллекцию уникальных артефактов, в самый раз для <того/той>, кто <исследовал/исследовала> многие миры и <сразил/сразила> многих врагов.
我们的敌人在夺取阿拉希时十分的冷酷无情。我们绝对不能让它再次落入敌手。在要塞重建以前,我们必须阻止敌人的攻势。
Наши враги не оставляют попыток захватить Арати, но мы не позволим им наложить свои лапы на эту землю. Их надо остановить, пока они не отстроили крепость заново!
пословный:
无敌 | 敌手 | ||
не иметь себе равного; не иметь соперников; непобедимый
|
1) достойный соперник; равный по силе противник
2) обр. руки врага
|