无方
wúfāng
1) беспомощный, бездейственный, неэффективный; неумелый
2) нет определённого направления (местонахождения)
wúfāng
不得法<跟‘有方’相对>:经营无方│治家无方。wúfāng
(1) [in the wrong way; do not know how; not in the proper way]∶不得法; 方法不对
经营无方
(2) [nothing]∶没有固定的方向、 处所、 范围
wú fāng
1) 无定例、无定规。
礼记.檀弓上:「事亲有隐无犯,左右就养无方。」
南朝梁.刘勰.文心雕龙.谐讔:「夫心险如山,口壅若川,怨怒之情不一,欢谑之言无方。」
2) 无定类、无一定的方向。
孟子.离娄下:「汤执中,立贤无方。」
金史.卷五十一.选举志一:「前代立贤无方,如版筑之士、鼓刀之叟,垂光简策者不可胜举。」
3) 无限、无极。
庄子.天运:「动于无方,居于窈冥,或谓之死,或谓之生。」
4) 不得法。
谷梁传.昭公十九年:「就师学问无方,心志不通,身之罪也。」
南朝梁.刘勰.文心雕龙.鎔裁:「立本有体,意或偏长;趋时无方,辞或繁杂。」
wú fāng
not in the proper way; in the wrong way; not knowing how:
经营无方 mismanagement
领导无方 exercise unable leadership
wúfāng
1) no proper/correct way
2) no set pattern
1) 没有方向、处所的限制。谓无所不至。
2) 无定法;无定式。
3) 没有方法;不得法。
4) 犹言不拘一格。
5) 谓变化无穷。
6) 无与伦比。
частотность: #40157
синонимы:
примеры:
疗妒无方
не существует рецептов, чтобы лечить от ревности
上无天子, 下无方伯 *
наверху он никак не считается с сыном неба, внизу полностью пренебрегает местными князьями
经营无方
mismanagement
领导无方
exercise unable leadership
无方向性的
direction-free
闪光信标(一种无方向性的归航台)
проблесковый светомаяк
闪光灯标, 闪光信标(一种无方向性的归航台)
проблесковый светомаяк
[直义]当心羊从前面抵, 马从后面踢, 而人则从四面八方击.
[比较]От чёрта крестом, от свини пестом, а от лихого человека ничем. 驱鬼用十字, 赶猪用棍子, 而防备歹徒却没法子.
[参考译文]羊前马后要提防, 人的攻击无方向; 羊从前面抵, 马从后面踢, 人从四面击; 羊防前, 马防后, 人防鬼计谋.
[例句]козёл коварен: чуть что - «даёт козла», т. Е. Начинает ск
[比较]От чёрта крестом, от свини пестом, а от лихого человека ничем. 驱鬼用十字, 赶猪用棍子, 而防备歹徒却没法子.
[参考译文]羊前马后要提防, 人的攻击无方向; 羊从前面抵, 马从后面踢, 人从四面击; 羊防前, 马防后, 人防鬼计谋.
[例句]козёл коварен: чуть что - «даёт козла», т. Е. Начинает ск
козла бойся спереди коня сзади а человека со всех сторон
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: