经营无方
_
плохо проводить хозяйство; плохая эксплуатация
примеры:
经营无方
mismanagement
那家新饭店经营无方,不久便关了门。
The new restaurant was a failure and soon closed.
负责任的经营方案
Программа ответственного подхода
衙门化的经营方法
run industrial and commercial undertakings like government organs
决定公司的经营方针和投资计划
принимать решение о коммерческой политике и инвестиционном плане компании
看来他并不认同我们的经营方式……他已经发疯了。
Очевидно, ему не понравилось то, как я вел наши дела... но кто мог подумать, что он сделает такое!
我他妈的超辛苦才让这地方经营得下去。然后你就坐享其成。
Мы и так еле-еле сводили концы с концами. И тут появляешься ты.
该公司开始时专营无线电器材, 现在已决定扩展业务经营计算机了。
The company began by specializing in radios but has now decided to branch out into computers.
宏碁能有今天的成就,应该可以证明43岁的施先生努力不懈和创新的经营方法。他已为台湾的贾提夫。
That Acer has come this far is something of a testament to the drive and unconventional approach of the43-year-old Mr. Shih, who has become the Steve Jobs of Taiwan.
пословный:
经营 | 无方 | ||
управлять (предприятием), хозяйствовать, распоряжаться; вести хозяйство, вести дела; управление
|
1) беспомощный, бездейственный, неэффективный; неумелый
2) нет определённого направления (местонахождения)
|