无生物
_
axenic
неживое вещество; неживая природа
неживое вещество, неживая природа; неодушевленный материал; неодушевлённые предметы
wú shēng wù
thing; inanimate object; nonliving matterwúshēngwù
inanimate object; nonliving matterв русских словах:
примеры:
无生物界
неживая природа
无生(物)代
азойская эра
无生命的; 非生物的
1. абиотический; 2. неживой; 3. нежизненный
石头是无生命物体。
A stone is an inanimate object.
无害精子的杀微生物剂
бактерицидные средства, не разрушающие сперматозоиды
对生物和无生物的原始崇拜
primitive worship of animate and inanimate objects
生物技术无害环境管理会议
Конференция по экологически безопасному использованию биотехнологии
您现在无法再引诱更多生物。
Сейчас вы не можете приманить дополнительных существ.
这个生物已被沉默无法回应。
Это существо успокоено и не может отвечать.
此涂油对不会流血的生物无效。
Это масло не действует на существ, не чувствительных к кровопотере.
这个生物继续语无伦次地恸哭。
Существо продолжает бессвязно бормотать.
庞大的生物毫无兴趣地看你一眼。
Громадное существо безразлично смотрит на вас.
生物技术的无害环境管理综合方案
комплексная программа в области экологически безопасного применения биотехнологии
无害并具有一定生物活性的复合矿物
безвредный и обладающий биологической активностью минерал сложного состава
但是解救这无辜的生物是我们的职责!
Но ведь наш долг - освободить невинное существо!
这炸弹对於可抵抗震晕的生物无效。
Бомба неэффективна против существ, нечувствительных к оглушению.
这种炸弹对於不会被魅惑的生物无效。
Бомба неэффективна против существ, которые не поддаются очарованию.
派出两个1/1无色自动机衍生神器生物。
Создайте две фишки артефакта существа 1/1 бесцветный Сервотрон.
将两个1/1无色裂片妖衍生生物放进战场。
Положите на поле битвы две фишки существа 1/1 бесцветная Щепка.
这种涂油对於具有毒素抗性的生物无效。
Масло неэффективно против существ, нечувствительных к ядам.
告诉这个生物你无能为力。他需要让你离开。
Сказать, что не можете ему помочь. Пусть оставит вас в покое.
我并不喜欢杀掉这些生物,然而别无选择。
Мне не нравится убивать этих существ, но тут ничего не поделаешь.
是感情用事无法让你清除异星生物巢穴吗?
Это ваша сентиментальность мешает вам уничтожить гнезда инопланетян?
无辜的生物被捕获囚禁,受尽了纳迦的虐待。
Наги держат здесь невинных созданий исключительно ради своего извращенного удовольствия.
我们无意冒犯,并很乐意停止攻击异星生物。
Мы не хотели вас обидеть, и поэтому с радостью прекратим нападать на инопланетян.
将两个1/1无色秘耳衍生神器生物放进战场。
Положите на поле битвы две фишки артефактного существа 1/1 бесцветный Миэр.
别忘了,活着的生物是无法进入死亡神殿的。
Запомни: в Храм Смерти живым дороги нет.
放逐目标无色生物。你获得等同于其力量的生命。
Изгоните целевое бесцветное существо. Вы получаете количество жизней, равное его силе.
灵火是无色。灵火对目标生物或牌手造成3点伤害。
Призрачное Пламя бесцветно. Призрачное Пламя наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
我无法想象只跟同一群生物打交道的生活,日复一日。
А я вот вообще не представляю, как бы я возился с одними и теми же существами...
这些基因转殖到其他作物会产生无法预料的后果。
Эти трансформации генов в другие сельхозкультуры создадут непредсказуемые последствия.
你煽动性的言论并没有激起这堆无生命物体的反应。
Твои подначивания не вызывают совершенно никакой реакции у этих неодушевленных предметов.
庞大的生物毫无兴趣地看你一眼,然后转过头去。
Громадное существо безразлично смотрит на вас, потом отворачивается.
中毒的对手会持续失去生命值,中毒状态对某些生物无效。
Отравленные противники постепенно теряют здоровье. На некоторых существ отравление не действует.
箭矢有50%几率使目标失衡,对大型生物无效。
Стрелы с 50% вероятностью заставляют пошатнуться всех противников, кроме самых крупных.
我来这里,是要教这些可怜又无知的生物一点文化。
Я прибыл сюда, чтобы познакомить этих бедных, невежественных существ с культурой.
当无情刽子手进战场时,每位牌手各牺牲一个生物。
Когда Безжалостный Палач выходит на поле битвы, каждый игрок жертвует существо.
沙拉尼尔里梦魇生物横行。贸然冲进去无异于自杀。
Шаланир наводнен тварями Кошмара. Нельзя бездумно ломиться туда, это самоубийство.
那些无脑的生物抢走了我们囚禁恶魔俘虏的灵魂牢笼。
Эти безмозглые твари утащили с собой темницы душ, в которых томятся наши пленники-демоны.
拟人论,拟人观赋予无生命的物体,动物或自然现象以人的动机,特征或行动
Attribution of human motivation, characteristics, or behavior to inanimate objects, animals, or natural phenomena.
不无可能。如果是这样,其他生物也会想要这股力量才对。
Не исключено. Но в таком случае его сила привлекла бы других существ тоже.
闪光的岩元素生物,是元素上升凝合而成的产物,以无处不在的岩元素维生。
Сверкающее Гео существо, являющееся результатом соединения частиц элемента и нуждающееся в вездесущей силе Гео для поддержания существования.
闪光的风元素生物,是元素上升凝合而成的产物,以无处不在的风元素维生。
Сверкающее Анемо существо, являющееся результатом соединения частиц элемента и нуждающееся в вездесущей силе Анемо для поддержания существования.
古尔丹之颅让这里的所有生物无一幸免地全都堕落了。
Череп Гулдана сделал так, что ничто не смогло уберечься от порчи.
你眼前的生物双目无神,靠在边上,就像脱线的木偶一般。
Существо перед вами смотрит в никуда отсутствующим взглядом и качается из стороны в сторону, словно марионетка с оборванными нитями.
我们不小心放出了一群古神的爪牙,一种名为无面者的生物。
Мы невольно стали свидетелями проявлении воли древнего бога, исполняемой существами, известными лишь как Безликие.
黑之星是不朽之物,但它已无法容纳次级生物的白色灵魂了。
Черная звезда никогда не погибнет, но она больше не может удерживать белые души меньших созданий.
虚色(此牌没有颜色。)由你操控的其他无色生物得+0/+1。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Другие бесцветные существа под вашим контролем получают +0/+1.
无知?!我敢说我对这个世界的了解比世界上任何生物都要多。
Мало?! Осмелюсь возразить: об окружающем мире мне известно больше, чем кому бы то ни было.
许多迷你小动物生活在翡翠梦境中,它们现在无家可归了!
Ведь в Изумрудном Сне так много малюсеньких хорошеньких зверушечек, и они там брошены совсем одни!
将亡灵生物束缚在神秘的拷问刑具上,使其无力也无法挣脱。
Приковывает нежить к волшебному пыточному устройству, лишая сил и способности двигаться.
提高对构造体生物造成的伤害。提高暴击几率与伤害。无视目标的部分伤害抗性。
Увеличивает повреждения магическим существам. Увеличивает шанс крит. удара и крит. урон. Снимает у жертвы часть устойчивости к урону.
黑暗之星是不朽之物,但它已无法容纳次级生物的白色灵魂了。
Черная звезда никогда не погибнет, но она больше не может удерживать белые души меньших созданий.
提高对食尸生物造成的伤害。提高暴击几率与伤害。无视目标的部分伤害抗性。
Увеличивает повреждения, наносимые трупоедам. Увеличивает шанс крит. удара и крит. урон. Снимает у жертвы часть устойчивости к урону.
提高对类虫生物造成的伤害。提高暴击几率与伤害。无视目标的部分伤害抗性。
Увеличивает повреждения инсектоидам. Увеличивает шанс крит. удара и крит. урон. Снимает у жертвы часть устойчивости к урону.
箭矢有 50% 机率令目标失去平衡,但对大型生物无效。
Стрелы с 50% вероятностью заставляют пошатнуться всех противников, кроме самых крупных.
这瓶药剂可以让你和那些普通状态下无法看见的生物对话……
Этот эликсир позволит тебе говорить с существами, которые обычно незримы.
可他们不经意间放出了一群古神的爪牙,一种名为无面者的生物。
Мы невольно стали свидетелями проявлении воли древних богов, исполняемой существами, известными лишь как безликие.
民众才是重要的,而异星生物不是。你无法爱一个异星生物,现在你却能了?
Важны люди, а не инопланетяне. Вы же не можете полюбить инопланетянина... или уже можете?
非瑞克西亚的烟云阻塞天空,威胁着无法理解下界危机的生物。
Облака фирексийского смога душили небо, угрожая существам, которые и не осознавали опасность, подстерегающую их внизу.
也许会,也许不会。龙族不像普通的凡间生物,而奥杜因在龙族中也是独一无二的。
Возможно, возможно нет. Драконы не чета обычным смертным тварям, а Алдуину нет равных в роду драконов.
「无相」指的是抛弃了其他元素生物的形态与生态,达到的纯粹境地。
Элементальный гипостазис - это существо, лишившееся своей первоначальной формы для того, чтобы добиться высших форм концентрации элемента.
不管这到底是要干嘛,与你刚刚∗看见∗的生物相比,这事完全无关紧要。
Все это абсолютно неважно по сравнению с тем, что ты только что ∗видел∗.
当你施放荒芜双身时,将一个10/10无色奥札奇衍生生物放进战场。
Когда вы разыгрываете Близнеца-Разорителя, положите на поле битвы одну фишку существа 10/10 бесцветный Эльдрази.
至于你们这些短暂和愚蠢的生物,你们永远无法在最后的虚空前幸免!
Никакая храбрость и хитрость не поможет тебе победить Пустоту!
牺牲一个生物或地,以作为施放无情决断的额外费用。抓两张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Безжалостной Решимости пожертвуйте существо или землю. Возьмите две карты.
当秘耳君父从战场进入坟墓场时,将一个1/1无色秘耳衍生神器生物放进战场。
Когда Породитель Миэров попадает с поля битвы на кладбище, положите на поле битвы одну фишку артефактного существа 1/1 бесцветный Миэр.
白骨荒野中有一只非常可怕的生物,只有最无畏的勇者才有胆去猎杀它。
На Костяных пустошах живет существо настолько ужасное, что едва ли кто отважится напасть на него.
孩子们使用的语言……非常的无拘无束。对于那些生物而言是没有道理可讲的。
Язык, на котором говорят эти дети... это чистое, необузданное Ид. С этими зверьками не договориться.
我需要附近鱼人身上的几枚鳞片。这些无脑的生物就漫步在北边的海岸上。
Мне потребуется 5 чешуек мурлоков из племени Злобного Плавника. Эти создания часто бездумно прогуливаются вдоль берега к северу отсюда.
飞行牺牲无私精怪:由你操控的生物获得不灭异能直到回合结束。
Полет Пожертвуйте Бескорыстного Духа: существа под вашим контролем получают Неразрушимость до конца хода.
它们是一群不得救赎的肮脏生物。专门滥杀无辜,腐蚀所触及的一切生灵。
Они - нечестивые создания без надежды на исправление. Они завлекают невинных, убивают их и совращают души всех, к кому прикасаются.
当无踪巨兽进场时,将由你操控的一个生物置于其拥有者的牌库顶。
Когда Бесследный Исполин входит в игру, положите существо под вашим контролем на верх библиотеки его владельца.
“你的汤匙无法让你满足。”住在这里的生物相信这句话,到现在还在找适合的汤匙。
"Нет ложки, которая тебя накормит". Тот, кто здесь живет, понял это дословно и, кажется, ищет подходящую ложку.
森林里有一个曾经强大无比的生物现在急需帮助,<class>。
Одному некогда великому существу из нашего леса нужна помощь, <раса>.
杀害异星生物就是在重复让旧地球变为贫瘠、毫无生机的躯壳的错误。
Убивать инопланетян - значит повторять те самые ошибки, из-за которых обезлюдела Старая Земля.
当受启狂人进战场时,将一个3/2无色奥札奇/惊惧兽衍生生物放进战场。
Когда Просветленный Маньяк выходит на поле битвы, положите на поле битвы одну фишку существа 3/2 бесцветный Эльдрази Ужас.
在幻象中,我看见泰兰德被无穷无尽的梦魇生物包围,却一路披荆斩棘。
В моих видениях Тиранда пробивала себе путь через бесконечные полчища зловещих, кошмарных созданий.
但是那些魔族对于创造毫无天分可言,所以他们选择玷污造物主的生物。
Но даэдра сами не умеют творить, поэтому они оскверняют творения Все-Создателя.
寄生生物一种在另一有机体上生长并以该有机体维持生存或蔽护但对宿主的生存毫无益处的生物
An organism that grows, feeds, and is sheltered on or in a different organism while contributing nothing to the survival of its host.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
无生 | 生物 | ||
1) безжизненный; неживой
2) будд. конец перерождениям, вечность, нирвана
|
1) живое существо; живой организм; всё живое; растения и животные
2) сокр. биология, биологический: биогенетический, органогенный; в сложных терминах: био-
3) порождать всё сущее
|
похожие:
无核生物
无轴生物
无生命物
无机生物
无性生物
无芽孢生物
无寄生物的
无骨骼生物
无互换生物
无生命异物
无废物生产
无核原生物
无菌生物学
生物无机疾病
无丝分裂生物
生物无机化学
无机营养生物
无共生物培养
无生 物 代
无生命的物体
无性生殖生物
无机生物化学
无精生殖生物
无性系新生物
无性繁殖生物
光无机营养生物
无脊椎古生物学
生物无线电通信
无机物产生生命说
水生无脊椎动物学
化能无机营养生物
光能无机营养生物
无脊椎动物生理学
化学无机营养生物
无脊椎动物生态学
无细胞核的生物体
化能无机自养生物
对生物圈无害的工艺
无脊椎动物生物化学
无脊椎动物古生物学
化学能无机营养生物