无神
_
1) 不存在神明。
2) 犹言不显灵。
3) 没有神采。如:他两眼无神,面容失色。
wúshén
lack belief in God1) 不存在神明。
2) 犹言不显灵。
3) 没有神采。如:他两眼无神,面容失色。
в русских словах:
атеизм
无神论 wúshénlùn
атеист
无神论者 wúshénlùnzhě
безбожие
无神论, 〔中〕不信神; 无神论.
безбожник
无神论者 wúshénlùn-zhě, 不信神的人 bù xìnshén-de rén
воинствующий
воинствующий атеизм - 战斗的无神论
воловий
-ья, -ье〔形〕 ⑴вол 的形容词. ⑵〈转〉非常健壮的, 非常有力的. ~ье здоровье 非常健壮的身体. ~ьи нервы 极其健全的神经. 〈〉 Воловьи глаза 无神的大凸眼睛. Воловья шея 短粗的脖子.
осовелый
-ел〔形〕〈口〉半睡不醒的, 困倦无神的, 没精打采的. ~ взгляд 困倦无神的目光; ‖ осовело.
осоветь
-ею, -еешь〔完〕〈口〉半睡不醒, 困倦无神, 没精打采. Малыш ~л спать хочет. 小男孩没精打采, 想睡觉。
рыбьи глаза
呆板无神的眼睛
стекленеть
-еет〔未〕остекленеть〔完〕(凝固)变成玻璃样. Вода в озере стекленеет. 湖水冻得像玻璃一样。Глаза стекленеют. 〈转〉两眼呆滞无神。
тупо
呆板地 dāibǎnde; 无神地 wúshénde
тупой
3) (невыразительный, застывший) 呆板[的] dāibǎn[de], 无神[的] wúshén[de], 呆滞[的] dāizhì[de]
тусклый
3) перен. (невыразительный) 无神的 wúshénde, 没有表情的 méiyǒu biǎoqíng-de; (застывший) 呆板的 dāibǎnde
тусклые глаза - 无神的眼睛
тускнеть
1) 暗淡起来 àndànqilai, 变暗淡 biàn àndàn; (о металле и т. п.) 失去光泽 shīqù guāngzé; (о красках) 退色 tuìshǎi; (о взгляде) 变得无神 biànde wúshén
примеры:
无神论宣传
атеистическая пропаганда
战斗的无神论
воинствующий атеизм
无神的眼光
потухшие глаза
无神的眼睛
стеклянные глаза
目光无神
смотреть пустым взглядом
王充(字仲任, 27-约97, 中国古代唯物主义哲学家, 无神论者)
Ван Чун
而那时的我,只是千风中的一缕。并无神灵之格,也不成人形…
В те времена я был обычным ветерком среди тысяч ветров. Я не был никаким богом, и человеческой формы у меня не было...
阿吕托斯呆坐着,无神目光投向奈洛诺的平静汪洋。他明知自己已遗忘一切,却仍徒劳地想要唤醒回忆。
Алитос сидел и пустыми глазами глядел на зеркальные океаны Нероно, тщетно пытаясь вспомнить то, что, — знал он, — было забыто.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: