无私地援助
wúsī de yuánzhù
бескорыстно помогать
примеры:
无私的援助
бескорыстная помощь
给予无私的援助
give disinterested assistance
[直义] 离天太高, 离皇帝太远.
[用法] 在等待不到任何援助, 无人可诉苦时说.
[参考译文] 叫天天不应, 叫地地不灵; 上天无路, 入地无门.
[例句] Полно сидеть на корточках, - сказал Роговольд. До бога высоко, до царя далеко, нам просить о помощи не кого. "我们一直蹲着, 蹲够了, "罗戈沃利德说道. "真是上天无路, 入地无门. 我们求援也无人可求啦."
[用法] 在等待不到任何援助, 无人可诉苦时说.
[参考译文] 叫天天不应, 叫地地不灵; 上天无路, 入地无门.
[例句] Полно сидеть на корточках, - сказал Роговольд. До бога высоко, до царя далеко, нам просить о помощи не кого. "我们一直蹲着, 蹲够了, "罗戈沃利德说道. "真是上天无路, 入地无门. 我们求援也无人可求啦."
до бога высоко до царя далеко
пословный:
无私 | 私地 | 援助 | |
не знать личных побуждений; не искать выгод для себя (или близких) ; бескорыстный
|
1) тайно, скрытно, в секретном порядке, конспиративно
2) частная земля
|
помогать, оказывать помощь, поддерживать; помощь, поддержка; вспомогательный
|