日记账
rìjìzhàng
бухгалтерская книга, торговая книга
rìjìzhàng
бухгалтерский журнал; торговая книгаrìjìzhàng
簿记中主要账簿的一种,按日期先后记载各项账目,不分类。根据日记账记载总账。也叫序时账。частотность: #64372
в русских словах:
адверсарии
юр. 日记账,流水账; 逆数
примеры:
对了,我还得跟大伙们先谈开一些事情,以免他们当中有哪个家伙想写回忆录。识字的人真他妈的麻烦,写什么日记,应该去练剑或打猎才对吧。我自己会留下纪录,对我们所有人来说这样就够了。我要抓一两个混账来鞭打,用他们的日记来擦屁股,说不定其他人就会乖乖当个好强盗了。
Ну да, и надо занять делом пару ребят, а то уже каждый второй строчит мемуары. Литераторы гребаные. Взялись бы упражняться с мечом, а не за дневничками сидеть. Хватит того, что я веду дневник. Всыплю кнута одному-другому ублюдку, а записками их задницу себе подотру. Может, тогда и возьмутся за дело, как полагается порядочным бандитам.
пословный:
日记 | 记账 | ||
дневник, ежедневник
|
см. 记帐
1) вести бухгалтерию (счетоводство)
2) записывать на (чей-л.) счёт
|