旦夕祸福
dànxī huòfú
беда и счастье постоянно чередуются; счастье недолговечно, беда приходит неожиданно
dàn xì huò fú
形容祸福无常。多用于警惕之语,义偏在祸害方面。
红楼梦.第十一回:「天有不测风云,人有旦夕祸福。」
dàn xī huò fú
unexpected good or bad fortune; Fortune is fickle.; sudden changes of fortune:
人有旦夕祸福,月有阴晴圆缺。 Men are subject to sudden changes of fortune as the moon is subject to the changes of being full and crescent, cloudy and clear.
dànxīhuòfú
sudden changes of fortuneчастотность: #56320
в русских словах:
грех да беда на кого не живёт
天有不测风云, 人有旦夕祸福
примеры:
人有旦夕祸福,月有阴晴圆缺。
У Луны постоянно меняется облик, у человека постоянно чередуется счастье и горе.
пословный:
旦夕 | 祸福 | ||
1) утро и вечер; целый день
2) постоянно, всегда
3) между восходом и закатом солнца (обр. в знач.: в скором времени, вот-вот)
|