早几个小时
_
рано несколько часов
примеры:
XMB加速器测试点火前的意外过后,已经过了两个星期。有个摄影师不知道怎么办到的,提早几个小时躲过保全闯进引擎核心里。麦克莱伦博士当时正在快速测试加速器,运转几秒钟确定可以进行展示,结果把摄影师烧成灰烬。幸好没有其他目击者。我已经叫布伦特处理遗体了……毕竟,这就是我雇他来的用途。如果这件事传开,我们就得关店,在门口摆上“出售”的牌子了。
Прошло две недели с тех пор, как произошел тот инцидент с ускорителем XMB. Каким-то образом одному фотографу за несколько часов до официального запуска удалось, минуя охрану, пробраться в ядро реактора. Доктор Макклеллан решил провести быстрый пробный пуск всего на несколько секунд, чтобы убедиться, что ускоритель готов для демонстрации, и превратил этого фотографа в кучку пепла. Слава богу, этого никто не видел. Я поручил Бренту избавиться от останков... в конце концов, для того я его и нанял. Если люди об этом узнают, можно сразу втыкать перед зданием табличку "Продается", потому что нас моментально закроют.
我早在几小时前就应该要拿到我的包裹了。
Мне должны были доставить пакет несколько часов назад.
呃…我忘记我们把马儿绑在风舵城外面了……威克斯骑着她的马回来,比我早了好几个小时到。
Понимаешь, я забыл, что мы лошадей оставили прямо у ворот Виндхельма... Векс на своей прискакала задолго до меня.
一连赌了好几个小时
gamble away for hours
早晨的一个小时比晚上两个小时更有价值。
Один утренний час стоит дороже двух вечерних.
我们已派出几个小组搜索其他的强力磁铁。他们应该会比较早回来。
Мы уже отправили поисковые группы за остальными магнитами. К вашему возвращению все уже должно быть готово.
嗯,几个小时前结束了。
Час назад все закончили, так что да.
过了好几个小时他才醒。
Several hours lapsed before he woke up.
废虚燃了几个小时才烧尽。
It took hours for the ruins to smoulder out.
她在迷津中迷失了好几个小时。
She was lost in the maze for several hours.
我们在雨中跋涉了几个小时。
We plodded on through the rain for several hours.
车祸使道路堵塞了好几个小时。
The crash obstructed the road for several hours.
我们用了好几个小时才接通了电话。
The connection of our telephone took several hours.
我花了几个小时在书店里浏览图书。
I spent hours browsing in the bookstore.
他在实验室里一蹲就是好几个小时。
He would stay for hours at a stretch in the laboratory.
你试了几个小时,不过就是行不通。
Ничего не вышло, но вы пытались. Несколько часов.
算出这些开支也许要花几个小时的时间。
It may take several hours to figure up these expenses.
只要跳上几个小时,伴着夜色舞蹈!
Могут танцевать часами, сливаясь с ночью воедино!
我已经在这个问题上卡了好几个小时。
С этой задачей я уже часами мучаюсь.
而且大剑号居然迟到了好几个小时。
И "Клеймор" опоздал.
我给你一些止痛药吧。每几个小时吃一颗。
~вздыхает~ Я дам тебе болеутоляющее. Принимай по одной таблетке каждые несколько часов.
他们睡了好几个小时,不知不觉,东方已破晓了。
They had a good sleep of a few hours without their noticing it, until the east was already beginning to grow bright.
睡几个小时后我们应该就能继续前进了。
Несколько часов сна, и мы сможем продолжить поход.
他对我们胡诌在坏电梯中困了几个小时。
He spun us this unlikely yarn about being trapped for hours in a broken lift.
我的状态很好,所以就多做了几个小时。
Дело хорошо пошло, так что я еще сверхурочно поработала.
几个小时后,你醒过来,发现你们双唇相依。
Прикосновение ее губ к вашим губам будит вас несколько часов спустя.
她在几个小时内不会回来…我们有充裕的时间。
Ее не будет еще пару часов... У нас полно времени.
连着好几个小时开车后,我准备停一下。
After many hours at the wheel, I was ready to stop.
那孩子用了几个小时仔细阅读她的那些书。
The child spends hours poring over her books.
队长,你怎么这么慢?我们都等你几个小时了。
Что так долго? Ты должен был вернуться несколько часов назад.
各个年龄段的孩子每天都应户外活动几个小时。
Children of all ages should be outdoors several hours a day.
我想早点下班溜出去,但却被老板发现,结果要我多呆一个小时。
I tried to slip off early from work, but the boss caught me out and even made me stay an extra hour.
他把报告弄得乱七八糟,要花几个小时才能整理好。
Он сделал отчёт неразборчевым, необходимо было потратить несколько часов, чтобы привести его в порядок.
此次接触只持续了几个小时,请问为何如此简短?
Нынешние контакты длились всего несколько часов. Скажите, пожалуйста, почему они так быстро закончились?
其他人要花好几个小时钻研这张美妙手稿的内容!
Я могу часами изучать этот потрясающий манускрипт!
经过几个小时的审讯,那家伙认了罪,承认他偷了珠宝。
After hours of questioning, the man coughed up and admitted to stealing jewels.
人们就是这样叫他的,他可以一次潜水好几个小时。
Так его прозвали, потому что он часами может оставаться под водой.
他花了几个小时摆弄那个引擎,想修好它,但它还是不转。
He's been tinkering with that engine for hours, but it still won't go.
那上面有个讨厌的恶魔领主,他已经叫嚣了几小时了。
Там наверху один гнус-с-сный демон орет как резаный и вс-се никак не заткнетс-ся.
只要你不把气吐在我身上,卓恩,我会出去待上几个小时。
Ты только не дыши в мою сторону, Хьорунн. А то я отключусь на пару часов.
我小时候有一本船只图鉴。啊,那本书真好。我常看那些船看好几个小时。
В детстве у меня была книжка про корабли. Настоящее сокровище. Я часами картинки разглядывал.
你再撑一下。几个小时后,血就干了,你也能摆脱那味道了。
Потерпи еще немножко. Через пару часов кровь засохнет, и запах уйдет.
他们浪费了我们好几个小时, 最后才把那份表格给我们。
We were pissed around for hours before they finally gave us the right form.
他连续几个小时大谈他的新房子,使我们大家都厌烦透了。
He bored us all by talking for hours about his new house.
我们在等待裁判员裁决出优胜者, 几个小时如坐针毡。
We were kept on tenterhooksfor hours while the judges were deciding the winners.
亲爱的,别做得太辛苦了!你已经在外面锤了好几个小时了!
Пожалуйста, не перетрудись! Ты уже несколько часов машешь молотом!
犁爪在吃掉上一个角斗士前,把它抓住玩了好几个小时。
С последним гладиатором, который с ним сражался, Вспарывающий Плоть несколько часов игралась, как кошка с мышкой, и только потом сожрала.
我投降!给我几个小时召集家人,之后我就离开。我向你保证。
Я сдаюсь! Дай мне пару часов, чтобы собрать всех домашних, и я уйду. Даю тебе слово.
我投降!给我几个小时招聚家人,之后我就离开。我向你保证。
Я сдаюсь! Дай мне пару часов, чтобы собрать всех домашних, и я уйду. Даю тебе слово.
或许你是对的。我们已经找了好几个小时了,他肯定已经逃走了。
Может, ты и прав. Мы уже несколько часов его ищем. Видать, сбежал.
如果我们能使他谈谈他最得意的话题,他会滔滔不绝地谈几个小时。
If we can set him off on his pet subject, he will go on for hours.
新手店主会花好几个小时来决定陈列方式。老手重视好不好搬运。
Торговцы-новички проводят часы в раздумьях, как лучше разложить свой товар. Опытные торговцы знают, что главное — успеть его собрать.
几个小时后,它们能见到的只剩下主子狂吼着的可怕剪影。
Еще долгое время после случившегося единственное, что они помнили — это страшный, кричащий силуэт их господина.
问题是,他还在那儿!都几个小时了!他哪儿都去不了!周围都是净源导师!
Проблема в том, что он до сих пор там сидит! Который уже час! Никуда деться не может! Пока алые здесь!
她几个小时前出发前往鸦石镇。她答应我会带新鲜的气泡草回来。
Она отправилась в Воронью Скалу несколько часов назад. И обещала привезти мне свеженьких лютых грибов.
她几个小时前出发前往乌石镇。她答应我会带新鲜的气泡草回来。
Она отправилась в Воронью Скалу несколько часов назад. И обещала привезти мне свеженьких лютых грибов.
舞蹈真是美妙。我可以坐在这儿欣赏个好几个小时,看都看不腻。
Танец - это все-таки прекрасно. Я бы мог вот так часами сидеть и просто смотреть.
对啊,我需要把好点的匕首。才几个小时他们的手指就浮肿了。
Правда твоя. Мне бы нож получше... А то пара часов пройдет, и у них пальцы уже распухают...
这样才对嘛,我保证你不会后悔的。几个小时后我们就要发大财了。
Вот это совсем другое дело. Честное слово, ты не пожалеешь. Через пару часов мы оба разбогатеем.
你们一起度过了一夜,但你们这一夜是心灵的亲密,而非身体的亲密。你们聊了好几个小时。
Вы провели ночь вместе, но это было слияние не плоти, а духа. Вы говорили много часов подряд.
我们跟浮木镇的几个小孩聊了聊天。他们提到一个朋友在游泳的时候消失了。
Мы поговорили с детьми в Дрифтвуде. Они рассказали, что когда они купались, один из их друзей пропал.
她看上去太诱人了,太诱人,那个女人。她的肝脏我准能充满喜悦地吃上几个小时。
Кстати, та женщина была очень даже ничего. Ее ливер мог бы подарить мне немало часов блаженства...
他一连好几个小时呆在图书馆里仔细翻阅那些发霉味的文献资料。
He had spent several hours in the library poring over those musty documents.
很抱歉,我只是凭直觉行事…只要几个小时我就能知道特莉丝的遭遇。
Прости, я машинально... Через несколько часов я узнаю, что случилось с Трисс.
~吱吱!~进到这里来的人都非常奇怪,有些人能盯着墓碑看好几个小时!
~Пиии!~ Местные жители какие-то странные. Кое-кто из них только и делает, что часами пялится на то дурацкое надгробие.
快去完成我交代的事吧。要是几个小时后,你没有回来,我就开始打包了。
Надо закончить дело. Если не вернешься через пару часов, я начну паковать вещи.
仿佛一生的时光被压缩到困惑的几个小时...最终以鲜血和失去挚爱而告终。
Мечта всей моей жизни сжалась до нескольких часов совершенства... и закончилась кровью и горечью.
阿都丽是那种所谓的无拘无束之人。她喜欢在连续几个小时在森林里闲逛。
Адури из тех, кого можно назвать вольными духом. Она любит часами бродить по осеннему лесу.
只要找到最后一块拼图,相信再几个小时自由至尊就能上阵作战了。
Если мы найдем эту последнюю деталь, через несколько часов робот будет готов к бою.
我们当然需要再去仔细调查,但是,多给我几个小时,我应该能更了解情况。
Я смогу высказать первые предположения уже через несколько часов.
пословный:
早 | 几个小时 | ||
1) рано; ранний; раньше
2) давно; давний
3) доброе утро!
4) утро
|