早睡早起
zǎo shuì zǎo qǐ
рано ложиться и рано вставать
我是早睡早起一族 я жаворонок
рано вставать и ложиться спать; С курами ложиться, с петухами вставать; с курами ложиться, с петухами вставать
zǎo shuì zǎo qǐ
early to bed, early to rise
to keep early hours
zǎo shuì zǎo qǐ
keep early hours; early to bed, early to rise; go to bed early and get up (rise) earlyearly to bed and early to rise
zǎoshuìzǎoqǐ
early to bed, early to riseв русских словах:
жаворонок
2) 早睡早起的人
с курами ложиться, с петухами вставать
早睡早起; 天黑就睡, 鸡鸣即起
примеры:
早睡早起能使人健康,富有,明智。
Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
难道要我浪费掉美妙的夜生活去睡觉吗?哈哈哈…不可能的,早睡早起的那种生活对我来说和死了一样。
Разве возможно, чтобы я бросил прекрасные ночные развлечения ради какого-то сна? Ха-ха... Абсурд. Уж лучше умереть, чем рано вставать и рано ложиться.
主张早起早睡
придерживаться привычки рано вставать и рано ложиться
пословный:
早睡 | 早起 | ||
вставать рано, вставать с петухами
zǎoqi
[раннее] утро; спозаранку
|