时不常
shíbucháng
часто, постоянно, иногда
方言。时常。
примеры:
这不是时常发生的
это случается не часто
我看见他的时候,他非常不安。
He was no end confused when I saw him.
在这种时刻会是非常不合理的。
В текущих обстоятельствах это будет весьма опрометчиво.
实验中断系统开关(情况不正常时使用)
выключатель системы прекращения эксперимента
艾琳的妈妈时常来这里,奶奶则几乎不会来。
Мама Эрин постоянно сюда ходит. А бабушка почти никогда.
他常常什么也不做,一坐就是好几小时。
He would sit for hours doing nothing.
呃,我可能时常借宿,但我可不打算一辈子这样。
Может, я буду заходить время от времени, но надолго тут не задержусь.
这些喷口现在非常不稳定,随时都可能喷发。
Гейзеры ужасно нестабильны. Извержение может начаться в любую минуту.
她说话时带有一种不常听到的抑扬顿挫的声调。
There was an unfamiliar cadence in her voice.
他的爸妈时常吵架,所以他们在时我都不敢进去。
Ее родители часто ссорятся, и когда они дома, я стараюсь к ней не заходить.
英雄开创了未来,却时常等不到成功的那一天。
Бывает так, что герою не суждено жить в будущем, которое он помогал строить.
如果你有兴趣,我倒是有些东西能交易。我可不是时常有东西交易的。
Если интересует, у нас есть кое-какой товар на продажу. Бог свидетель, так было не всегда.
我们时常无法修复损伤,不得已只好销毁整个单位。
Но довольно часто нам не удается устранить повреждения, и от объекта приходится избавляться.
非常精妙的设计,你们想必可以二十四小时不休息吧。
Неплохая идея. Вы наверняка можете работать круглосуточно.
说主人只会在奴隶不听话时才会进行打骂。她一定是非常不听话。
Сказать, что хозяева бьют рабов, только когда те себя плохо ведут. Должно быть, она себя очень плохо вела.
罗莎莉亚行踪叵测,时常不告而别,一消失就是好几天。
Розария приходит и уходит, когда ей заблагорассудится, и может пропасть на несколько дней, никому ничего не сказав.
~咯咯笑~我们时常会好奇。不要责怪他,有时你需要释放野性!
~Хихикает~ Каждый из нас когда-нибудь да проявляет любопытство. Не вини его. Иногда бывает неветерпеж выпустить своего зверя!
我父母以前时常吵架,但现在不会了,我很高兴他们停止争吵了。
Родители раньше часто ругались. А теперь нет. Я рада, что они перестали ссориться.
她不再去想她过去年轻快乐时常去夜总会玩到很晚的那个时光了。
She had put behind her memories of the gay young girl who nightclubbed until all hours.
你要是英语讲得不好,找工作时就会处于非常不利的地位。
If you don't speak good English, you'll be at a big disadvantage when you try to get a job.
我常常梦到这一刻。你无法想象...我无时无刻不在想你,想着你的微笑,你的精神,你的灵魂。
Я столько об этом мечтал. Ты не представляешь... ты в моих мыслях всегда, постоянно. Твоя улыбка, твой нрав, твоя душа.
有时会…不可思议我们竟然活了下来。艾瑞汀通常不会留下目击者。
Иногда... Мне странно, что мы выжили. Эредин обычно не оставляет свидетелей.
老实说。我做决定时常优柔寡断。不过你……你很清楚自己的方向。
Давай начистоту, да? Я не всегда продумываю свои решения. Но ты... ты много путешествуешь.
我老实跟你说。我做决定时常想的不够透彻。但你……你可是见过世面。
Давай начистоту, да? Я не всегда продумываю свои решения. Но ты... ты много путешествуешь.
如果我不时常留些零头给新兵们,他们会指责我乱出风头的,你瞧。
Видишь ли, если я не буду оставлять новичкам даже объедки, меня обвинят в том, что я хочу присвоить себе всю славу.
嗯。你好像时常出没在沼泽区,你可以帮我们个忙,那里有点不对劲…
Ты отлично ориентируешься на болотах. И так как ты уже один раз помог нам, я хочу попросить тебя еще об одной услуге.
对不起,嘴巴常常比脑子快。这样好了,我请你一杯……敬昔日时光。
Прошу прощения. Сначала говорю, потом думаю. Вот что, выпей за счет заведения... В память о старых добрых временах.
他得到在阿拉伯考古时找到的那个文物后,状况变得非常不稳定。
После того, как он нашел на раскопках в Аравии один артефакт, он стал крайне неуравновешенным и опасным.
还有,真是非常不好意思…我暂时只能这样在水里和你说话。
Ещё... Я могу говорить с тобой только в воде.
有家能回,也是好事呀。我们旅行的时候,经常不得不在野外露宿呢。
Хорошо, когда есть куда вернуться. Нам вот приходится под открытым небом ночевать.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
时 | 不常 | ||
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|