昂头挺胸
ángtóu tǐngxiōng
см. 昂首挺胸
ссылается на:
昂首挺胸ángshǒu tǐngxiōng
держать высоко голову [и выпячивать грудь]; держаться самоуверенно (горделиво)
держать высоко голову [и выпячивать грудь]; держаться самоуверенно (горделиво)
примеры:
告诉小家伙要昂头挺胸。现在要扬眉吐气。
Сказать медвежонку, чтобы поднял голову и расправил плечи. Хватит... страдать медвежьей болезнью.
抬头挺胸吧。
Ты можешь этим гордиться.
继续抬头挺胸过日子,小迪。日子会变好过的。
Выше нос, Ди. Светлое будущее не за горами.
这是兄弟会战士能得到的最高荣誉,抬头挺胸接受吧。
Это величайшая честь для солдата Братства. И мы оба уверены, что ты ее заслуживаешь.
别一副泄气的样子。无论她问什么,你都要抬头挺胸!
Не падай духом. Что бы она ни попросила, держись бодрячком!
пословный:
昂头 | 挺胸 | ||