明天星期几
пословный перевод
明天 | 天星 | 星期几 | |
1) завтра, завтрашний день
2) (ближайшее) будущее
|
1) 星。
2) 方言。秤星。
|
какой день недели?
|
в примерах:
明天星期几?
Какой день недели будет завтра?
今天星期几?
Какой сегодня день недели?
昨天星期几?
Какой день недели был вчера?
明天是星期天。
Tomorrow will be Sunday.
我忘记, 今天是星期几了?
забыл, какой сегодня день
几天的事情,而不是几星期。
Счет не на недели, а на дни.
我希望明天就是星期六。
I wish tomorrow was Saturday.
她突然想: 今天是星期几? 她都快把日子过糊涂了。
Она вдруг попыталась вспомнить, какой день недели. Все дни у неё голове почти смешались.
她通常只会出去几天,这次出去却超过一星期。
Обычно ее экспедиции длятся всего несколько дней, но сейчас прошло уже больше недели.
爸爸,我明天出差, 下星期四回来,您记得按时吃药
Папа, завтра я уезжаю в командировку, вернусь в следующий четверг, не забывай своевременно принимать лекарство.
每隔几星期,科林麦都会找个天气好的日子,把食物补给送上去。
Климмек носит им наверх продукты раз в несколько недель - когда позволяет погода.
距你的单独表演还有大概一星期。我希望明天能先听到你的试唱,知道吗?
Осталась неделя до твоего сольного выступления. Я надеюсь завтра услышать тебя на репетиции, понятно?
[直义] 鸡的记性.
[释义] 记性不好; 记性非常坏.
[例句] - Забыл, что я тебе в Фомино в воскресенье говорила? - А что? - Тото заколодило! Память-то у тебя птичья. "星期天我在福明诺跟你讲的事你忘了?""讲了什么?""怪不得出岔子了!你的记性真坏."
[释义] 记性不好; 记性非常坏.
[例句] - Забыл, что я тебе в Фомино в воскресенье говорила? - А что? - Тото заколодило! Память-то у тебя птичья. "星期天我在福明诺跟你讲的事你忘了?""讲了什么?""怪不得出岔子了!你的记性真坏."
куриная птичья память