天星
_
1) 星。
2) 方言。秤星。
Падение кометы
1) 星。
2) 方言。秤星。
примеры:
天星牢落
звёзды поредели
今天星期几?
Какой сегодня день недели?
满天星斗的夜晚
звёздная ночь
满天星斗
все небо усеяно звездами
明天星期几?
Какой день недели будет завтра?
今夜天星璀璨,月相壮丽,想必是个好日子。嘶,待我一算…嗯~我知道我知道,是你的生辰!哎呀,真是个好日子。
Сегодня звёзды ярко сверкают на ночном небе, фаза луны прекрасна, наверняка сегодня особенный день. Хм, но что же это за день... Ага, я знаю, знаю, это твой день рождения! Действительно особенный день.
没错!夜空中满天星斗排成阵列,绘出形象的时候,是我最好奇兴奋的时候。
По сути, да. Астеризмы - это узоры, которые складываются из групп звёзд на ночном небе. Зачастую в них даже можно разглядеть какие-нибудь узнаваемые формы. Меня ничто так не увлекает, как звёзды.
照理说应该会发出比(满天星辰的)夜空还要明亮的光,但现在没有!肯定是你做了某种干扰。不然……
Он должен гореть ярче ночного неба, но не горит! Ясно, что вы что-то такое сделали. Или...
他低声回复道:“没关系的,我也不知道自己成天在干什么。我甚至都不知道今天星期几……”他想了一下,然后开口道:“别真的告诉我,这样的话日子会变得∗更美好∗一些。”
«Это ничего, я тоже понятия не имею, что делаю, — шепчет он в ответ. — Я даже не знаю, какой сегодня день». Он некоторое время думает, потом кивает: «Не говори мне. Так день только ∗лучше∗».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск