明文规定
míngwén guīdìng
чётко выраженное правило, официальная документация
míng wén guī dìng
用确切的文字订定条文规章。
如:「国民的权利义务在宪法中都有明文规定。」
míng wén guī dìng
expressly stipulated (in writing)míng wén guī dìng
expressly provide; stipulate explicitly; stipulate in explicit terms; explicitly to say that ...; substantive enactment; clearly stipulated in writing; explicit stipulation; be laid down officiallymíngwén guīdìng
expressly provide; stipulate explicitlyexpress provision
частотность: #21693
в русских словах:
задокументированный
〔形〕明文规定的.
примеры:
法无明文不为罪;法无明文规定者不罚
nullum crimen, nulla poena sine lege
学校明文规定不许吸烟。
The school has a stated rule that smoking is prohibited.
违反明文规定的行为
acting contrary to declaration
有202号表格才能发行A38号许可,这是N60号法令的明文规定。
Справку А38 я могу выдать единственно по предъявлении формы 202 на основании распоряжения №60.
查尔斯被指控超速行驶,但后来又被宣布无罪,因为他钻了法律的空子,法律明文规定:执行任务的警察应该穿上警服。
Charles was charged with speeding but was acquitted because of a loophole in the law witch states that the arresting officer should have been in uniform.
在这一点上法律无明文规定。
The law is silent on this point.
咱们厂有明文的规定,不管谁请事假,都得扣钱
на нашем предприятии есть четкое правило: у всех, кто берет отпуск по личным обстоятельствам, делают вычеты из зарплаты
这项法律就一些重大问题的条文规定已落后于时代。
The law is behind the times on a number of important issues.
пословный:
明文 | 规定 | ||
1) точный (определённый) текст (договора, постановления); чёткая формулировка
2) документы династии Мин
3) открытый (незашифрованный) текст
|
1) определять, устанавливать, намечать, давать установку; регулировать, регламентировать; предусматривать; регулирование
2) определённый, установленный; предусмотренный; нормальный
3) правило, закон, установление, регламент, положение; условие, требование
|