明镜
míngjìng
1) чистое зеркало (обр. в знач.: просвещённое Ваше мнение)
2) ясно отображать, отчётливо представлять
3) чистое сердце, чистые чувства
4) журнал "Шпигель" (нем. Der Spiegel)
míngjìng
еженедельник «Шпигель» (Германия)светлое зеркало
mímgjìng
明亮的镜子:湖水清澈,犹如明镜。míngjìng
(1) [mirror]∶明亮的镜子, 比喻完美的典范
谦恭礼节的明镜
(2) [perceive]∶明察; 明鉴
今提五个首级首告, 望相公老爷明镜。 --《古今小说》
míng jìng
1) 清明的镜子。
淮南子.俶真:「莫窥形于生铁,而窥形于明镜者,以睹其易也。」
唐.李白.将进酒:「君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。」
2) 比喻见解清晰。
南史.卷七十六.隐逸传下.陶弘景传:「弘景为人员通谦谨,出处冥会,心如明镜,遇物便了。」
水浒传.第八回:「恩相明镜,念林冲负屈衔冤,小人虽是粗卤军汉,颇识些法度,如何敢擅入节堂?」
3) 形容人的明晓。
如:「别看他状似痴呆,心却像明镜一般清明。」
míng jìng
mirror (as a metaphor for sth beautiful, bright and flat -- such as a lake -- or sth that provides clarity and insight)Míng jìng
Der Spiegelmíng jìng
bright mirror:
湖水清如明镜。 The lake is as clear as a bright mirror.
míngjìng(r)
1) bright mirror
2) perspicacious
1) 明亮的镜子。
2) 用以称颂官吏判案公正,没有冤屈。
3) 喻月亮。
частотность: #22388
в самых частых:
в русских словах:
апланат
齐明镜
диафаноскоп
透明镜
синонимы:
примеры:
归来看取明镜前
вернувшись домой, я cмотрюсь в ясное зеркало
不欲明镜之见玼, 则不当照也
если не хочешь видеть изъяны в зеркале, то не смотрись в зеркало
湖水清如明镜。
The lake is as clear as a bright mirror.
亮似明镜,黯如深洋。
Блестящий, как зеркало, темный, как морская пучина.
它起初就只是水滴。魔法明镜将之晶化为更有用的事物。
Сперва это была простая капля воды. Волшебное Зеркало превратило ее в нечто большее.
您心里跟明镜似的知道她并没有说别人应该怎么为您写一本书,∗您∗才是那个挑起这个话题的人。
Прекрасно вам известно, что о созданьи книги она не говорила. Ведь тему подняли-то вы.
她拨开云层见到他正呆在一条明镜般的小河岸上,身旁有一头美丽的小母牛。
She brushed away the darkness and saw him on the banks of a glassy river with a beautiful heifer standing near.
我只是说,我比较清楚状况。心里跟明镜似的。
Я просто говорю, что я тоже, ну, в теме. Светлая голова.