易接受的
yì jiēshòu de
легко усваиваемый, удобоваримый, с лёгкостью воспринимаемый
примеры:
容易接受新思想
be readily receptive to new ideas
容易接受知识的智慧
восприимчивый ум
我只接受现金,不免费施舍或者以物易物。
Я беру только звонкой монетой, взаймы не даю и обменов не принимаю.
我只接受现金,不免费施舍或者实物交易。
Я беру только звонкой монетой, взаймы не даю и обменов не принимаю.
啊,月糖。我闻到了。这场交易我很满意,我接受你们的报价。
Ах, лунный сахар. От тебя исходит его запах. Мне подходит ваше предложение, я его принимаю.
把这包月糖拿给瑞撒德,我敢打赌他会接受这笔交易的。
Подари Рисаду этот пакет лунного сахара, и я ставлю последний септим на то, что вы договоритесь.
把这包月亮糖拿给瑞撒德,我敢打赌他会接受这笔交易的。
Подари Рисаду этот пакет лунного сахара, и я ставлю последний септим на то, что вы договоритесь.
毕竟有的冒险家虽然不愿意被协会束缚,却很容易接受来自另一位冒险家的邀约。
В конце концов, находятся люди, которым рамки гильдии тесны, но они с удовольствием выполняют поручения других искателей приключений.
我思来想去,觉得你作为天叔的女儿,一定天生就更容易接受父亲做事的方法吧?
Я подумала, что ты легко и естественно освоишь стратегии своего отца.
与贸易协会的交涉仍在进行中。商人们几乎全盘接受了皇帝所有的条件。成功在望。
Переговоры с Торговой корпорацией продолжаются. Купцы согласились почти на все условия Императора. Прогноз положительный.
领袖们和燃烧军团达成了一项黑暗的交易,和他们结为了盟友。这里的人本该成为英雄,守护者。我们跟他们不一样,我也没办法接受他们。
Наши лидеры пошли на темную сделку и заключили союз с Легионом. Нам было уготовано стать героями, хранителями – как те, что покоятся здесь. Мы теперь совсем не такие, как они. Я не могу жить с ними.
我很高兴看到你接受了我们的方法。在掌握整件事的脉络之前,要是失去一个东帝国贸易公司的连络人,那就太可惜了。
Рад видеть, что ты перенимаешь наши методы. Глупо терять выход на Восточную имперскую компанию, пока мы всего не узнали.
我们要对付的戈隆是食龙者高格鲁姆。利用萨博迈恩的陷阱,你就能轻易地除掉他。他正在砾石营地接受食人魔的供奉。
Гронн, который нам нужен, это Горгром Драконоед. С помощью ловушки Черногрива тебе будет легко поймать его. Ты найдешь его там, где он принимает жертвоприношения от огров Каменмока.
我很高兴看到你接受了我们的方法。在了解整件事的来龙去脉之前,如果失去一个东帝国贸易公司的联系人,那就太可惜了。
Рад видеть, что ты перенимаешь наши методы. Глупо терять выход на Восточную имперскую компанию, пока мы всего не узнали.
原来是土匪谋害了此人。但杰洛特认为即使最严厉的惩罚也无法使人死而复生。因此他接受了土匪的交易,用尸体上找到钥匙换取了黄金,然后继续踏上旅程。
Бандиты были выновны в убийстве, но Геральт понимал, что даже самая суровая кара не вернет убитого к жизни. А потому, когда ему предложили сделку - ключ в обмен на золото, - ведьмак согласился и пошел своей дорогой.
пословный:
易 | 接受 | 的 | |
1) лёгкий; легко
2) тк. в соч. изменить; переменить
3) тк. в соч. менять; обменивать; обмен
|
1) принятие; принимать (предложение, условие); рецепция
2) акцепт; акцептовать (вексель, чек)
3) одобрение; признание; согласие; одобрить; признавать; соглашаться, смириться
|