春树暮云
chūnshùmùyún
весенние деревья и вечерние облака (обр. в знач.: тоска по далёкому другу)
ссылки с:
暮云春树chūn shù mù yún
春天的树,日暮的云。语本唐.杜甫.春日忆李白诗:「渭北春天树,江东日暮云。」杜甫在渭北看到春树,便忆起在江南的李白见到的是暮云。后以春树暮云为思念远方友人之辞。
chūnshùmùyún
remembrance of a friend【释义】表示对远方友人的思念。
【出处】唐·杜甫《春日忆李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云。何时一樽酒,重与细论文。”
唐杜甫《春日忆李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云。”诗借云树而写思念之情。后遂以“春树暮云”为仰慕、怀念友人之辞。
пословный:
春树 | 暮 | 云 | |
I сущ.
1) заход солнца; закат; вечер, сумерки; сумеречный, вечерний
2) конец [года]; поздний период; позднейший, конечный, поздний 3) конец жизни, старость; на склоне лет, в старости
II гл.
1) заходить (о солнце)
2) идти к концу, заканчиваться
3) * приходить в упадок, хиреть; умирать
III собств.
My (фамилия)
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|