晴天雨
qíngtiānyǔ
слепой дождь; грибной дождь
примеры:
雨过天晴…
После дождя...
雨过天晴。
The rain stopped and the clouds lifted.
时而晴天, 时而下雨
то ясная погода, то дождь идёт
连雨天过后出现了晴天
На смену дождям пришли солнечные дни
雨中闻蝉叫,预告晴天到。
Пение цикад во время дождя предвещает ясную погоду.
一边日出一边雨,晴雨无常四月天。
April weather, rain and shine both together.
将晴朗的天气转变为暴雨天气。
Меняет хорошую погоду на штормовую.
不论是下雨还是晴天, 他都无所谓
идет ли дождь, или светит солнце, ему все равно
无论晴天下雨,我们都得去。
We will have to go in rain or fine.
尽管是晴天,但我还是要带上雨衣。
The sun's out, but I'll take a raincoat just the same.
“晴天?”(把你的手伸向雨中。)
«Солнечная погода?» (Подставить руку под дождь.)
圣彼得堡全年有170多个雨雪天气,晴天不到70天。
В течение года в Санкт-Петербурге больше 170 дней с осадками, ясных дней менее 70.
букв. 雨天无法苫屋顶, 晴天不苫也不漏;
得过且过, 不必操心.
得过且过, 不必操心.
в дождь избы не кроют а в вёдро и сама не каплет
她眉头紧锁,如同晴天前的暴风雨。问她为什么郁郁寡欢。
Ее брови сведены вместе, грозно, как штормовые облака. Спросить, что привело ее в такое расположение духа.
天气变化出人意料:从早晨起一直是晴天, 可近傍晚却下起雨来
погода обманула: с утра было солнце, а к вечеру пошел дождь
当你身边有这么一些人,就是家人,你懂的,就连雨天你也会觉得像是晴空万里。
Когда рядом такие люди, ну, знаешь... близкие – даже в дождь кажется, будто солнце светит.
“是啊。”她看着雨点落在水面上,化成一个个圆圈。“∗晴天∗。你觉得有什么问题吗?”
«Точно». Она смотрит на расходящиеся от дождя круги по воде. «∗Солнечная∗ погода. Какие-то возражения?»
很难说。那艘船需要尽快帮忙,不然就沉了。有没有什么秘源猎人法术能让晴天下雨的?
Сложно сказать. Надо заняться кораблем - и как можно скорее, иначе он затонет. У тебя есть какие-нибудь искательские трюки, чтобы затянуть небо дождевыми тучами?
[直义]下雨时割草, 天晴时搂草.
[用法]应时农谚.
[例句]Тут только он (Левин) понял, что не угадал погоду, и дождь мочил его сено. - Испортит сено, - сказал он. - Ничего, барин, в дождь коси, в погоду греби ! - сказал старик. 这时, 他(列文)才想到, 他看错了天气, 雨在打湿他的干草. "干草会给糟蹋掉呢, "他说.
[用法]应时农谚.
[例句]Тут только он (Левин) понял, что не угадал погоду, и дождь мочил его сено. - Испортит сено, - сказал он. - Ничего, барин, в дождь коси, в погоду греби ! - сказал старик. 这时, 他(列文)才想到, 他看错了天气, 雨在打湿他的干草. "干草会给糟蹋掉呢, "他说.
в дождь коси а в вёдро греби
пословный:
晴天 | 天雨 | ||
1) ясно; солнечный день
2) чистое небо
|