智勇双全
zhìyǒng shuāngquán
обладать умом и храбростью; умный и доблестный
мужественный и мудрый
zhìyǒng-shuāngquán
[both intelligent and courageous] 又有智谋, 又勇敢
zhì yǒng shuāng quán
智慧与勇气两者兼备。
元.关汉卿.五侯宴.第三折:「某文通三略,武解六韬,智勇双全,寸铁在手,万夫不当之勇。」
明.汤显祖.邯郸记.第十六出:「俺国里悉那逻丞相,他智勇双全,一步九算。」
亦作「智勇兼全」。
zhì yǒng shuāng quán
both intelligent and courageous; be both brave and sagacious (resourceful); be intelligent and courageous; combine ready resourcefulness with boldness and foresight; combine wisdom with courage; competent both in wisdom and bravery; have both skill and dash; outstanding in astuteness and physical prowess; with both mettle and wisdom:
多年的战斗生活把他锻炼成了一个智勇双全的指挥员。 Long years of fighting made him a commander with both skill and dash.
possessing both wisdom and courage
have both wisdom and courage
zhìyǒngshuāngquán
be both brave and resourceful既有智谋,又有勇气,二者兼备。
частотность: #42421
синонимы:
примеры:
他是个智勇双全的典型。
Он образец ума и храбрости.
多年的战斗生活把他锻炼成了一个智勇双全的指挥员。
Long years of fighting made him a commander with both skill and dash.
独眼魔跟智勇双全这个词扯不上半点关系,可他们确实要比戈隆聪明得多。独眼魔体形庞大,但跟他们的力量相比,体形根本算不上什么。
Местные огроны не отличаются умом, но они гораздо разумнее гроннов. Они велики, а на деле – еще сильнее, чем кажутся.
我宁愿它落入你这样智勇双全的人手中。
Лучше пусть она будет в руках человека гордого и одаренного, такого как ты.
我是斯迈思,约翰·斯迈思,顶尖的雇佣兵,绿维珑智勇双全的最佳护卫!当然,比起您还是差一些!
Я - Понт. Джон Понт. Я предводитель наемников, в моем распоряжении все лучшие мечи и мозги Ривеллона! Ну, кроме вас, разумеется.
因此!别给我忘记!秘源猎人——永远!——记着,每当群魔肆虐之时,就是你们惨遭猎杀之时!只有智勇双全才能逃离恶魔的圈套。
Конечно! И запомни: там, где в игру вступают демоны, охотник превращается в жертву. И только недюжинный ум и сила помогут ему избежать силков.
无论你们是否同意我的观点,时刻记住这点,猎人们——时刻记住!——那就是面对恶魔的时候,要小心成为他们的猎物,只有智勇双全之人才能逃离恶魔的圈套。
Согласишься ты или нет, запомни одно: там, где в игру вступают демоны, охотник превращается в жертву. И только недюжинный ум и сила помогут ему избежать силков.
пословный:
智勇 | 双全 | ||
1) и то и другое представлено полностью; совершенно полный; вполне благополучный
2) и овцы целы, и волки сыты
3) полностью совпадать
|