暗中行贿
ànzhōng xínghuì
взятка; подкуп; дать или предложить взятку; подкупить
ànzhōng xínghuì
взятка; подкуп || дать или предложить взятку; подкупитьàn zhōng xíng huì
cross sb.'s hand (palm) with silverпримеры:
进行暗中斗争
вести закулисную борьбу
所以我们照往例行事,暗中行动。
А значит, мы будем работать так же, как и всегда. Втайне.
要警惕敌特渗入政府内部进行暗中破坏。
Be vigilant against the danger of enemy agents infiltrating the government and boring from within.
真是奇怪,我们明明一直都在暗中行动,宝藏的秘密是怎么泄露的?
Как вы узнали? Мы старались всё сделать по-тихому.
[直义] 叫的狗不可怕, 摇晃着尾巴不叫的狗才可怕.
[释义] 直爽的人不可怕, 不露声色,暗中行动的人才可怕.
[例句] Бугров приезжал, выкладывал гостинцы и, сказав несколько слов, уезжал. И говорил эти несколько слов не с Лизой, а с Грохольским. С Лизой он молчал. И Грохольский был покоен... Но существу
[释义] 直爽的人不可怕, 不露声色,暗中行动的人才可怕.
[例句] Бугров приезжал, выкладывал гостинцы и, сказав несколько слов, уезжал. И говорил эти несколько слов не с Лизой, а с Грохольским. С Лизой он молчал. И Грохольский был покоен... Но существу
не бойся собаки что лает а бойся той что молчит да хвостом иляет
这……么干脆也是不简单。我已经习惯学院暗中行事的方式了。
Это... серьезное заявление. Я привык к тому, что люди Института наносят удар из засады.
“又见面了。”她转过身来。“你一定很喜欢在黑暗中行走吧。有什么能帮你的吗?”
И снова здравствуйте, — она оборачивается. — Вы прямо любитель блуждать во тьме. Чем могу помочь?
还有,呃……虽然没有确切证据,但我们相信“铁路组织”仍继续在联邦暗中行动。
И, несмотря на отсутствие доказательств, мы считаем, что в Содружестве еще остались агенты "Подземки".
喂,你听咱们的线人说了吗?这次解除风灾不全是靠西风骑士团,还有其他人暗中行动来着!
Эй, ты слыхала, что говорили наши информаторы? С бурей Ордо Фавониус справились не одни. Оказывается, кто-то по-тихому помогал им со стороны!
пословный:
暗中 | 中行 | 行贿 | |
1) впотьмах; в темноте; вслепую
2) подпольный, тайный; тайно, тайком; втихомолку, незаметно, исподтишка; инкогнито
|
1) zhōngxíng золотая середина; беспристрастный, объективный, непредвзятый
2) zhōngháng сокр. 中国银行 (Банк Китая)
|