暗魂收割者
пословный перевод
暗 | 魂 | 收割者 | |
1) тёмный; мрачный; тусклый
2) тайный; втайне; скрытно
3) книжн. смутно [плохо] себе представлять; не сознавать; перен. не видеть
|
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|
в примерах:
哈哈哈,愚昧之辈,我是灵魂的收割者!
Ха-ха-ха! Я – Жнец душ!
组建部队 - 术士 - 黑暗收割祈祷者
Создать отряд – Чернокнижник – Заклинатели Совета Мрачной Жатвы
你是黑暗收割者的首席,你来选一个吧。
Как глава Совета Мрачной Жатвы окончательный выбор <должен/должна> будешь сделать ты.
金发男子看着证物袋中那个碎裂开花状的灵魂收割者说:
Блондин смотрит на грибовидную вестницу смерти в пакетике для улик и говорит:
我们会搅动你灵魂身处的心能,唤醒一股只有收割者知晓的力量。
Мы обратимся к аниме твоей души и пробудим силу, которой владеют только Жнецы.
收割者的力量在你的凡人躯体内流淌。但你还可以和其他灵魂结成灵魂羁绊,获得更强大的力量。
Сила Жнецов наполняет твое смертное тело. Но ты можешь получить еще большую силу, установив с кем-нибудь связь душ.
我会请求黑暗收割议会来帮忙。他们的一个术士会去守护者大厅见你,协助你进行调查。
Я отправлю запрос Совету Мрачной Жатвы. Один из чернокнижников встретит тебя в Палате Хранителя и поможет в расследовании.
收割者的力量在你的凡人身躯内流淌。但你如果与他人缔结灵魂羁绊,也许就能掌握更强的力量。
Сила Жнецов наполняет твое смертное тело. Но она возрастет многократно, если связать твою душу с другой душой.
到我以前的要塞暗墙之塔去,将旗帜插在高塔最远的四个角落。这样,收割者和主宰者的力量将无法干涉一场中立的会面。
Отправляйся в мою старую крепость, башню Темной Стены, и размести эти знамена в четырех самых отдаленных друг от друга точках башни. Таким образом ни Жнецы, ни Владыка не смогут сорвать эту мирную встречу.