暮光之锤的酋长
_
Вождь клана Сумеречного Молота
примеры:
然而我们处于被动的时间太长了,现在是该对暮光之锤进行直接打击了。
Но мы слишком долго отсиживались в обороне. Пора нанести прямой удар по Сумеречному Молоту.
在桥的北边就是避难谷地,联盟在阿拉希的要塞。告诉尼艾丝队长当心那些暮光之锤的家伙。
За мостом на севере находится Опорный пункт, крепость Альянса в Арати. Скажи капитану Ниалс, чтобы он приглядывал за этими псами из Сумеречного Молота.
暮光之锤囚禁了风巢飞龙的族长。你必须赶往东边的斜坡搭救锐爪飞心,不然整个族群就会陷入群龙无首的混乱!
Культ Сумеречного Молота захватил главного самца Скального гнездовья. Иди на восток вверх по горе и освободи Сердцереза, пока прайд не потерял своего вожака!
暮光之锤倒是有所长进,派出了黑暗刺客追杀我。他们还不错,可惜只是几具灌注了最优秀的杀手之魂的行尸走肉。
Сумеречный Молот подослал ко мне своих темных убийц. Кстати, вполне себе милые ребята, особенно для мертвецов. Их создают из душ самых умелых и ловких убийц.
пословный:
暮光之锤 | 的 | 酋长 | |
1) вождь (глава) племени
2) атаман; главарь, вожак
3) эмир
|