暮楚朝秦
_
①战国时期,秦楚两大强国对立,有些弱小国家时而事秦,时而事楚◇以之比喻反复无常或主意不定。②比喻事物的归属变换不定。
mù chǔ cháo qín
①战国时期,秦楚两大强国对立,有些弱小国家时而事秦,时而事楚◇以之比喻反复无常或主意不定。②比喻事物的归属变换不定。1) 战国时期,秦楚两大强国对立,有些弱小国家时而事秦,时而事楚。后以“暮楚朝秦”比喻反覆无常或主意不定。
2) 比喻事物的归属变换不定。
пословный:
暮 | 楚 | 朝 | 秦 |
I сущ.
1) заход солнца; закат; вечер, сумерки; сумеречный, вечерний
2) конец [года]; поздний период; позднейший, конечный, поздний 3) конец жизни, старость; на склоне лет, в старости
II гл.
1) заходить (о солнце)
2) идти к концу, заканчиваться
3) * приходить в упадок, хиреть; умирать
III собств.
My (фамилия)
|
I сущ.
1) бот. прутняк китайский (Vitex negundo L.)
2) палка (розга) для наказания (напр. ученика) II собств.
1) Чу (название княжества и царства): а) эпохи Чуньцю –Чжаньго, вошло в состав Циньской империи в 220 г. до н. э.; б) отложилось от империи, титул вана Чу принял Сян Юй в 206-203 гг. до н. э., вошло в империю Хань; в) в VII в. дважды отложилось от империи Суй; г) в X в. (период 5 династий) отложилось от империи Тан
2) Чу (поэтическое или сокращённое обозначение провинций Хунань и Хубэй или провинции Хубэй)
III словообр.
участвует в образовании прилагательных и производных существительных со значениями: а) ясный, чёткий, см. 清楚 qīngchu ясный, 齐楚 чёткий, в порядке; б) болезненный, мучительный, страдальный; боль, мучение, см., напр. 苦楚, 痛楚
|
1) быть обращённым к; предлог в; к; на
2) династия; императорский дом
II [zhāo]книжн.1) утро
2) день
|
собств.
1) ист. Цинь (название княжества и царства, с дин. Чжоу)
2) ист. Цинь (династия 246―207 гг. до н. э.); циньская эпоха (с III в. до н.э.); циньский; 西秦 ист. Западная Цинь (династия 388―431 гг. н. э.) 3) геогр. Цинь (сокр. наименование пров. Шэньси, прежде также Ганьсу)
4) Цинь (транскр. Chine, China, название Китая в странах Запада)
5) Цинь (фамилия)
|