暴风城战袍
_
Штормградская гербовая накидка
примеры:
风暴之末战袍
Гербовая накидка ордена Возрождения Шторма
召唤暴风城战马
Вызов верного штормградского скакуна.
暴风城先锋的战锤
Боевая палица штормградского бойца авангарда
暴风城想要看看我们在战场上的成果。
Штормграду нужны доказательства наших успехов в военной кампании.
如果能在这场战斗中获胜,暴风城就将门户洞开!
В случае нашей победы Штормград будет совершенно беззащитен!
回暴风城找你的训练师奥黛丽·伯恩赫普吧。也许她能为你找到更多……有价值的……挑战。
Беги к своей наставнице, Одри Бернхеп, в Штормград. Может быть, она посчитает тебя более... <достойным/достойной>... для поединков.
艾泽拉斯各地的盟友们都纷纷来到暴风城,为我们对抗燃烧军团的战斗献上自己的力量。
Союзники со всего Азерота собрались в Штормграде, чтобы помочь нам в битве с Пылающим Легионом.
范克里夫和我过去都曾是石匠行会的成员,我们的主要工作是在战后重新建设暴风城。
ван Клиф и я были членами гильдии каменщиков. Это мы восстанавливали Штормград после войны.
欢迎你,冠军。对你英勇战斗的事迹,我们早有耳闻。你是否希望加入我们暴风城代表团,参加锦标赛?
Приветствую тебя, чемпион. Я наслышан о твоих достижениях! Буду рад включить тебя в число участников делегации Штормграда, если ты желаешь к нам присоединиться.
我们正在慢慢消灭暴风城的北方舰队驻扎在这片海岸上的残余部队。漂往西方的尸体暗示着这场战斗是多么的残酷。
Мы постепенно заканчиваем зачистку северного флота Штормграда, высадившегося на побережье. Схватка была ожесточенной, чему свидетельствует множество мертвых тел на западе.
这顶头盔以及附属的部件上都盖有暴风城的印章。它很可能是从联盟的战船上滚落的,看来大家的遭遇都差不多。
На этом шлеме и другом оборудовании стоит печать Штормграда. Наверняка они с корабля Альянса, который постигла та же участь, что и ваше судно.
想必你肯定听说过他吧?他曾和暴风城国王并肩作战保卫萨多尔大桥!他是铁炉堡最了不起的英雄之一。
Ты ведь наверняка <слышал/слышала> о нем? Он защищал мост Тандола от дворфов из клана Черного Железа вместе с королем Штормграда! Он один из самых славных героев Стальгорна.
我们必须向暴风城的新任国王揭穿这个骗子。如果我们失败了,联盟肯定会分崩离析,燃烧军团也会赢得这场战争。
Наша задача — разоблачить самозванца перед новым королем Штормграда. Потерпим неудачу — и враги уничтожат Альянс изнутри, и Пылающий Легион уже никто и ничто не остановит.
你很快就可以完成训练,代表暴风城参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Штормграда. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
巫妖王的部队已经在我们鼻子底下扎了营,我们可不能坐以待毙!你会拿起武器跟这些可憎的入侵者作战,保卫暴风城的吧?
Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Штормграда против этих проклятых захватчиков?
不错的气势,<name>,但你在宠物对战这块可得从头学起。去暴风城找奥黛丽·伯恩赫普吧,她会将基本功传授给你的。
У тебя есть воля к победе, <имя>, но сперва нужно обучиться основам битв питомцев. Обратись к Одри Бернхеп в Штормграде.
你是时候进入宠物战斗的最高殿堂了,伙计。回到你在暴风城的训练师,伯恩赫普小姐那里。准备好迎接你人生最刺激的一次冒险吧!
<Готов/Готова> начать полный цикл битв питомцев, <друг/подруга>? Тогда вернись в Штормград к своему тренеру Одри Бернхеп и готовься к великому приключению!
这艘名副其实的战舰将带着我们和她的船员横渡汪洋大海,前往暴风城港口。我们会在那里见到安度因,而我将和他签订我们几个月前就拟定的条约。
Он вполне заслуживает свое имя и с легкостью доставит нас и свою команду в порт Штормграда. Там мы встретимся с Андуином и скрепим договор, который заключили много лун назад.
在这场战争中,我一直把自己隔绝在那座要塞里,身边围满了卫兵和顾问。我要去暴风城的街道上走走,看看我的人民心中究竟怀着希望还是恐惧。
Всю войну я проторчал в крепости в окружении стражников и советников. Я должен пройтись по улицам города и понять, надеждой ли в этот трудный час преисполнены сердца его жителей или же страхом.
пословный:
暴风城 | 战袍 | ||