曲终奏雅
qǔzhōng zòuyǎ
после песен княжеств звучат оды (обр. в знач.: конец венчает дело)
qǔ zhōng zòu yǎ
栾曲到结束时奏出雅正的乐音。比喻结局很精彩。
史记.卷一一七.司马相如传.赞曰:「扬雄以为靡丽之赋,劝百讽一,犹驰骋郑卫之声,曲终而奏雅,不已亏乎?」
qǔ zhōng zòu yǎ
perfect finish (idiom)qǔ zhōng zòu yǎ
particularly brilliant in the endingqǔzhōngzòuyǎ
wr. a grand finale; brilliant conclusion【释义】乐曲到终结处奏出了典雅纯正的乐音。后比喻文章或艺术表演在结尾处特别精采。也比喻结局很好。
【出处】《汉书·司马相如传赞》:“扬雄以为靡丽之赋,劝百而风一,犹骋郑卫之声,曲终而奏雅,不已戏乎?”
【用例】这真是“曲终奏雅”,令人如释重负,觉得天皇毕竟圣明,好人也终于得救。(鲁迅《且介亭杂文·病后杂谈》)
《史记‧司马相如列传论》:“相如虽多虚辞滥说,然其要归引之节俭,此与《诗》之风谏何异。
пословный:
曲终 | 奏 | 雅 | |
1) играть (на муз. инструментах); исполнять (произведение); демонстрировать
2) докладывать, сообщать вышестоящим; представлять [на рассмотрение], доклад, докладная записка [трону], памятная записка 3) подносить, преподносить (вышестоящему)
4) совершать, добиваться, получать (результат)
5) часть (музыкального произведения)
1) * пускать в ход; действовать, орудовать
2) поспешно (быстро) идти
3) còu * вм. 凑 (собираться, сходиться, стекаться)
4) còu вм. 腠 (кожа)
|
yǎ
I прил.
1) изящный, изысканный; красивый; вежл., эпист. Ваш
2) просвещённый, образованный, культурный; корректный; правильный; канонический, классический II наречие
1) издавна; всегда; обычно; постоянно; с последующим отрицанием никогда
2) весьма, очень; сильно; много
III сущ.
1) оды (2-я и 3-я части «Шицзина»)
2) * муз. погремушка из лакированного дерева и кожи
3) * чара, чаша; кубок
4) (по названию словаря 尔雅) толковый словарь, лексикон
IV собств.
Я (фамилия)
yā вм. 鸦
|