更多得多
_
намного более
примеры:
我的座右铭:满足于一点,但希望获得更多。
Мой девиз таков: довольствоваться малым, но желать большего.
为了学得更多,他减少了睡眠时间。
In order to study more, he reduced his sleeping time.
眼泪流得更多了
Слезы потекли еще обильнее
[直义] 勇者可喝豌豆汤, 而怯者(胆怯者)连清汤(萝卜汤)也见不着.
[释义] 勇敢,果断的人比胆怯的人会取得更多更好的东西.
[比较] Смелый там найдёт, где робкий потеряет. 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得;
Смелость города берёт. 勇可夺城.
[例句] - Боюсь, Потап Максимыч, оченно мне боязно за непривычное дело приняться... - Н
[释义] 勇敢,果断的人比胆怯的人会取得更多更好的东西.
[比较] Смелый там найдёт, где робкий потеряет. 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得;
Смелость города берёт. 勇可夺城.
[例句] - Боюсь, Потап Максимыч, оченно мне боязно за непривычное дело приняться... - Н
смелому горох хлебать а несмелому робкому и пустых щей редьки не видать
既然你已经在你所选择的职业上有所进步,那么你一定会希望能够获得更多来自职业训练师的指导。逐日岛上有一位名叫召唤者泰里拉伦的术士训练师。去和他谈谈吧,看看他能教会你些什么。当然,你得付点学费。
По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных чернокнижников на Острове Солнечного Скитальца тренирует заклинатель ТельЛариен. Поговори с ним, может быть, он сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.
既然你已经在你所选择的职业上有所进步,那么你一定会希望能够获得更多来自职业训练师的指导。逐日岛上有一位名叫护士长阿蕾娜的牧师训练师。去和她谈谈吧,看看她能教会你些什么。当然,你得付点学费。
По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных жрецов на Острове Солнечного Скитальца тренирует сестра Арина. Поговори с ней, может быть, она сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.
既然你已经在你所选择的职业上有所进步,那么你一定会希望能够获得更多来自职业训练师的指导。德利奥斯负责教诲所有在逐日岛一带的年轻战士。去和他谈谈吧,看看他能教会你些什么。当然,向他求教是需要一些花费的,不会太贵,但至少记得带上几个铜板。
По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных воинов на Острове Солнечного Скитальца тренирует Делиос. Поговори с ним, может быть, он сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.
好吧,我失败了。我在主动式负载平衡器上安装了更多的仪表来测量它的结构完整度,读出来的数据表明现在的完整度很低。我也许需要加些转盘或者一两根杠杆来继续尝试,但是……没准我把它会搞得更糟。
Увы, у меня ничего не вышло. Я добавила в самофланж несколько новых индикаторов, чтобы проверить его структурную целостность, и согласно им, структурная целостность на нуле. Я могу добавить пару циферблатов и рычаг-другой, но... Думаю, станет только хуже.
此事依然毫无头绪,但是我知道如何获得更多的线索。
Не знаю, что все это значит, но знаю, где нам найти еще подсказок.
你探察到的情况跟我们掌握的线索恰好吻合。侦察兵们曾隐约发现他们在向军团要塞那里运送地狱火,但是未能探得更多细节。
Это ответ на все наши вопросы. Мы знали, что они отсылают инферналов в форт, но на этом наши сведения заканчивались.
听你这么一说,我们探察到的线索逐渐清晰了许多。侦察兵们曾隐约发现他们在向军团要塞那边输送地狱火,但是未能探得更多细节。
Эта информация заставляет по-новому взглянуть на то, что мы уже знаем. Нам было известно, что они отсылают инферналов в форт, но ничего кроме этого узнать не удалось.
你已经证明了自己有资格获得更多的信任。
Ты <доказал/доказала>, что тебе можно доверить все и даже больше.
现在你明白了吗?派你们的人去对付王子的部队,只会让他们获得更多的士兵。
Теперь понимаешь? Посылая своих бойцов на войну с полчищами принца, вы только пополняете их ряды.
当我的导师帮助我移除双眼的时候,他给了我特殊的视界……比你和那些嗜血的精灵看得更远更多。我可以看到带有恶魔能量的物体,比如奥利斯塔的护符。
Когда мой господин помог мне лишиться глаз, он даровал мне зрение... Зрение, намного сильнее твоего и даже этих кровожадных эльфов. Мое зрение позволяет мне видеть предметы, наделенные демонической силой, например, амулет Аллистария.
泰罗索斯给了我们下一个任务:去北谷干掉更多亡灵。吉德文非常兴奋,不过我觉得更加小心一点总没错。
Тиросс выдал новое задание: уничтожить как можно больше нежити в Северном Доле. Гидвину не терпится двинуться вперед, но мне кажется, что нам нужно проявить осторожность.
东边邦巴拉的巨魔或许知道得更多,去和他们的女祭司谈一谈。
Тролли в Бамбале, что к востоку отсюда, могут знать больше. Поговори с их жрицей.
南边利文斯顿营地的探险者们或许知道得更多,去和他们的女祭司谈一谈。
Исследователи из форта Ливингстон, что далеко на юге, могут знать больше. Поговори с их жрицей.
圣光之母告诉我们这座纳鲁要塞的存在,但我从未亲眼目睹它,<name>。图拉扬提到维迪卡尔和风暴要塞存在某种联系。也许你飞船上的工程师能懂得更多。
Мать Света рассказывала нам об этой цитадели наару, но мне пока не доводилось увидеть ее своими глазами, <имя>. Туралион говорил, что "Виндикар" каким-то образом связан с Крепостью Бурь. Возможно, ваш корабельный механик знает об этом больше.
而我,会赢得更多。
Нет, я!
我需要知道得更多……
Мне нужно больше информации...
完成成就,获得更多点数。
Получайте достижения, чтобы заработать больше очков.
到了那里,我们会说得更多。
Еще поговорим, когда будем там.
普通攻击获得更多护盾并溅射
Автоатаки дают более прочные щиты и могут поразить нескольких противников.
摇滚炮台消耗更少碎片,获得更多碎片
«Рокетные турели» требуют меньше хлама, а оставляют больше.
他们跟你一样需要,也许需要得更多。
Они хотят этого не меньше тебя. Возможно, даже больше.
获得更多的赞赏可以保持当前的等级
Поддерживайте уровень репутации новыми похвалами
唉,好吧,看来还是小六知道得更多……
Понятно. Кажется, малышка Лю единственная, кто здесь хоть в чём-то разбирается.
你的名望越高,能获得更多的好处也就越多。
И со временем ощутишь пользу своей растущей славы.
提高野蛮斗殴的伤害,获得更多使用次数
«Ошеломляющий удар» наносит больше урона и получает еще один заряд.
胜利条件:比赛结束前比对方获得更多进球
Условие победы: забить больше голов, чем соперники
战胜一支高等级队伍,你会获得更多的等级评分。
Победа над превосходящей по рангу командой более существенно повысит ваш рейтинг.
继续向神像供奉风神瞳,也许会获得更多赐福哦!
Продолжай подносить статуям анемокулы, и тогда ты получишь благословение Семерых.
要是有更多人能读到这个,裂谷城会变得更好的。
Если бы побольше людей это прочли, дела бы в Рифтене пошли на лад.
解锁炉石通行证,你就能获得更多奖励经验值。
Получив пропуск завсегдатая, вы будете зарабатывать еще больше опыта наград.
为了获得更多实战经验,诺艾尔前往蒙德郊外…
Чтобы получить ещё больше боевого опыта, Ноэлль отправляется в окрестности Мондштадта...
多亏了你,我得到了很多新合约,更多的合约代表大家可以赚得更多。
Благодаря тебе у меня появились новые связи, а это значит, у всех будет денег больше.
我宁愿在刚出生的小狗上花钱,不过马赚得更多。
Я бы потратил золото на новых щенков, но лошади приносят больше денег.
我更愿意在刚出生的狗崽上花钱,不过马赚得更多。
Я бы потратил золото на новых щенков, но лошади приносят больше денег.
由于防沉迷系统的限制,你无法再获得更多金币了。
Дальнейшее получение золота невозможно из-за системы контроля.
那对你的失忆症并没有帮助。希望我们未来可以知道得更多。
Это мне мало что говорит о твоей амнезии. Может быть, потом мы узнаем побольше.
好吧,看来你得去去找占卜者或湖中淑女问看看。只有她们知道得更多。
Тогда посоветуйся с прорицателем или с Владычицей Озера. Только они могут знать больше.
要在战斗日获胜,我们部落必须比其他部落赢得更多胜利之星。
Чтобы выиграть, нам нужно собрать больше звезд, чем противнику.
为了帮助女王,我们必须获得更多心能。你愿意帮我们补充储备吗?
Королеве нужно больше анимы. Ты поможешь нам заново наполнить резервуар?
两边既然都没取得更多战果,那么跟乌弗瑞克会晤会有什么损失?
Явного победителя пока нет. Что плохого в том, чтобы поговорить с Ульфриком?
想要获得更多战利品吗?加入联赛,每次获胜后可获取资源奖励。
Хотите больше добычи? Вступайте в лигу и получайте бонусы добычи за каждую успешную атаку!
在对抗赛中赢得更多胜利之星的一方获胜!星数相同时,摧毁率更高的一方获胜。
Зарабатывайте дополнительные звезды за победы в боях с противником. Кто уничтожит больший процент зданий, тот и победит.
黑锋骑士团想要送你一套护甲来帮助你多杀点恶魔。变得更强些,杀更多恶魔!
Черный Клинок хочет подарить тебе полный набор снаряжения, чтобы убивать демонов. Стань сильнее, завали побольше демонов!
пословный:
更多 | 多得 | 多 | |
1) 谓得到的多;容易得到。
2) 犹多亏。
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|