最高权力
zuìgāo quánlì
высшая власть, верховная власть
высшая власть
supreme power
zuìgāo quánlì
the supreme powerв русских словах:
вече
〔中〕市民大会(古罗斯某些城市的最高权力机关); 市民大会的场所.
владетельный
〔形〕〈古〉有统治权的, 拥有最高权力的.
высший
высшие органы государственной власти - 国家最高权力机关
примеры:
国家最高权力机关
высшие органы государственной власти
“核心”在中共语境中,意味着个人最高权力的确认
"главный" в контексте языка КПК означает признание факта обладания конкретным человеком высшей властью
出身于赛瑞迪尔的法师。他们把自己当成魔法世界的最高权力者。数百年来都是如此。
Маги из Сиродила. Они последние несколько сот лет строили из себя имперскую коллегию магов.
将军被授予最高权力。
The general was girded with the supreme power.
那时他获得了最高权力。
He was at the meridian of his power then.
这些命令上印刻着秘源猎人骑士团的记号,表明它的持有者得到了这片领域中最高权力的批准。
На приказе стоит печать Ордена искателей Источника - высшей власти в этих землях.
最高国家权力机关
the highest organ of state power
我以领主的身份封你为白漫城武卫。这是我的权力所能授予的最高荣誉。
По праву ярла я нарекаю тебя таном Вайтрана. Это величайшая честь, которую я могу тебе даровать.
她拥有领导者的最高权利。在这里,她的话就能一锤定音。
Она говорит с уверенностью настоящего лидера. За ней здесь решающее слово.
摧毁基础战力最高的单位。
Уничтожьте отряд с наибольшей изначальной силой.
摧毁战力最高的一个单位。
Уничтожьте сильнейший отряд.
改为摧毁所有战力最高的单位。
Вместо этого уничтожьте все сильнейшие отряды.
从己方牌组打出战力最高的单位。
Сыграйте сильнейший отряд из вашей колоды.
交战报告指出铁卫兵的杀伤力最高。
Больше всего меня тревожат донесения о роботах-охранниках.
从你的牌库中召唤攻击力最高的三个随从。
Вы призываете 3 существ с наибольшей атакой из колоды.
每局结束时,>总战力最高的玩家获胜>。
В конце раунда игрок с >самой большой суммарной силой побеждает>.
使战力最高的友军单位获得 4 点增益。
Усильте сильнейший дружественный отряд на 4 ед.
每小局的最后, >总战力最高>的一方将获胜。
В конце раунда игрок с >самой большой суммарной мощью побеждает>.
对方从牌组中召唤战力最高的单位至对方同排。
Противник призывает в противоположный ряд сильнейший отряд из своей колоды.
使 1 个战力最高的敌军单位获得 3 点增益。
Усильте самый сильный вражеский отряд на 3 ед.
你至高权力所传达的强大讯息,引起了我人民的共鸣。我们必须效法你这样令人生畏的集权体制吗?
Ваша демонстрация силы за счет безграничной власти нашла отклик в сердцах нашего народа. Может быть нам стоит подражать вашему тоталитарному государству?
对攻击力最高的随从造成等同于麦卡佐德当前攻击力的伤害。
Наносит урон, равный своей атаке, самому большому существу.
除了每个玩家攻击力最高的随从之外,消灭所有其他随从。
Уничтожает всех существ, кроме существа с наибольшей атакой под контролем каждого игрока.
鬼面帮 - 对战力最高的 1 个敌军单位造成 4 点伤害。
Нанесите 4 ед. урона сильнейшему вражескому отряду.
不,她不在乎你。她只在乎那颗象征着至高权力的闪亮球体,她的丝绸长袍,还有准时赶到机场——为了∗离去∗!
Нет, ты ее не волнуешь. Ее заботит лишь блеск монаршей державы, шелк платьев и своевременное прибытие на аэродром — чтобы ∗покинуть∗ нас!
她活该。她只在乎那颗象征着至高权力的闪亮球体,她的丝绸长袍,还有准时赶到机场——为了∗离去∗!
Так ей и надо. Ее заботит лишь монаршая держава, шелк платьев и своевременное прибытие на аэродром — чтобы ∗покинуть∗ нас.
当对方单排战力不低于 35 点时,摧毁其上战力最高的所有单位。
Уничтожьте сильнейшие отряды в ряду противника, если общая сила ряда не меньше 35 ед.
对方打出 1 张“特殊”牌后,摧毁战力最高的一个敌军单位。
Уничтожьте сильнейший вражеский отряд, когда противник сыграет особую карту.
每个己方回合结束时,对战力最高的敌军单位造成 1 点伤害。
В конце каждого вашего хода наносите 1 ед. урона сильнейшему вражескому отряду.
若“茱塔‧迪门”为战力最高的单位,则自身受到 6 点伤害。
Если Ютта ан Димун является сильнейшим отрядом, нанесите 6 ед. урона этой карте.
2 个己方回合后,在回合结束时,摧毁战场上除自身外战力最高的单位。
После 2 ваших ходов в конце хода уничтожьте сильнейший отряд на поле (но не эту карту).
每个己方回合结束时,移动至战场上战力最高单位的同排,自身除外。
В конце каждого вашего хода перемещайте в ряд, где находится сильнейший отряд на поле (исключая эту карту).
пословный:
最高权 | 权力 | ||
власть, могущество; полномочие
|
похожие:
至高权力
最高政权
最高权威
最高力矩
最高压力
较高权力
属人最高权
领土最高权
最高所有权
最高监督权
最少权力论
属地最高权
最高行政权
最高生产力
最高优先权
高最大应力
最高法律权威
司法最高权力
最高允许压力
最高使用压力
最高燃料压力
最高排出压力
最高生产能力
最高蒸煮压力
最大动力高度
最高燃烧压力
最高连续出力
最高法律效力
最高工作压力
最高持续出力
电厂最高出力
最高温升压力
最高听力限度
最高喷射压力
最高吸入压力
拥有最高权力法
国家最高支配权
第一最高优先权
最高压力调节器
最高压力指示器
生产力最高的城市
最高优先权优先法
国家最高权力机关
最高国家权力机关
极限应力最高应力
议会的最高立法权
锅炉的最高生产能力
承认最高权威的宣誓
最高当局, 最高政权
最高燃料压力自动限制器
喷油嘴最高喷射压力试验器