月世界
_
Epithelantha micromeris
примеры:
世界红十字与红新月日
Международный день Красного креста и Красного полумесяца
您成为了世界上首个登上月球的文明。
Вы первым в мире высадились на Луну.
伟大十月 社会主义革命的[全]世界历史上的意义
всемирно-историческое значение Великой Октябрьской социалистической революции
有我在这儿,璃月的仓库就是全世界最安全的仓库!
Пока я здесь, склад Ли Юэ - самый безопасный склад в мире!
在璃月,完成10个大世界机关限时挑战。
Завершите 10 активируемых механизмом ограниченных по времени испытаний открытого мира в Ли Юэ.
在璃月,完成40个大世界机关限时挑战。
Завершите 40 активируемых механизмом ограниченных по времени испытаний открытого мира в Ли Юэ.
在璃月,完成20个大世界机关限时挑战。
Завершите 20 активируемых механизмом ограниченных по времени испытаний открытого мира в Ли Юэ.
孩子们!记得,核口世界十月只会再开放个几周!
Привет, ребятишки! Напоминаю: в октябре "Ядер-Кола" закрывается! У вас осталась всего пара недель!
他夜夜追逐月亮,在世界上画出一条闪亮的昼夜分隔线。
Каждую ночь, мчась наперегонки с луной, он прокладывает на земной поверхности светящийся экватор.
只消紧紧拥抱,多少岁月与世界的隔阂都会烟消云散。
Стена между годами и мирами обрушилась под силой их объятий.
我们两国犹如日月,为世界带来光明。让我们宣布友谊吧!
Мы с вами, словно Солнце и Луна, освещаем этот мир. Давайте объявим о нашей дружбе?
说吧。凯季特人就算全世界的月亮糖酸掉都会耐心听你说完的。
Говори. Каджит будет слушать, пока весь сахар мира не станет кислым.
看着璃月港当今的繁华,会不会也想来凡人的烟火世界体验一下呢…?
Глядя на великолепную гавань Ли Юэ, я думаю, хотели бы они жить в мире смертных?..
「我很欣慰这世界已了解月亮不只影响到潮汐。」 ~月智者多美代
«Я рада, что в этом мире узнали о том, что Луна влияет не только на приливы». —Тамиё, Знаток Луны
中国有世界上最早的日珥记录。公元前14 世纪,殷朝甲骨文中,已有日食和月食的常规纪录,以及世界上最早的日珥记录。
China has the earliest record of a solar prominence in the world. Carried in the oracle bone inscriptions of the Yin Dynasty (in the 14th century B. C. ) were the routine records of the solar eclipse and the lunar eclipse, and the earliest record of a solar prominence in the world.
帮我个忙,我就会帮帮助你们那个世界的月夜战神。我不保证能救她……但我一定知无不言。
Помоги мне спасти его, и я помогу тебе с этой твоей Ночной Воительницей. Не обещаю, что спасу ее... но расскажу все, что знаю.
核口世界于2050年5月1日开幕。原本只有两座主题区:美国核口城和儿童王国。
"Ядер-Мир" впервые открыл свои двери 1 мая 2050 года. Поначалу он состоял всего из двух парков "Ядер-Тауна, США" и "Детского королевства".
是啊,长年累月的压力竟然会把人摧残成这样。所以人们才说压力是世界上最大的杀手。
Да. Удивительно, как лишает сил год за годом давящая на тебя ноша. Мне понятно, почему стресс убивает такое количество людей.
核口世界也希望借此机会,提醒忠实来宾,我们十月开放时间只剩几个星期。
Мы также хотели бы напомнить клиентам, что через несколько недель парк закрывается на зиму.
这世界已变得多麽悲惨,不再珍视岁月所酝酿的美丽与智慧。离开它,我可谓开心。
Что за ужасные времена настали; без красоты, без мудрости... Я рада, что могу покинуть этот мир.
当世界的命运终于尘埃落定,那时必将由天霜来引领泰姆瑞尔渡过那黑暗的岁月。
Ибо именно Скайрим поведет Тамриэль к свободе в эти темные дни, когда будет решаться судьба мира.
当世界的命运终于尘埃落定,那时必将由天际来引领泰姆瑞尔渡过那黑暗的岁月。
Ибо именно Скайрим поведет Тамриэль к свободе в эти темные дни, когда будет решаться судьба мира.
打打牌,听听戏,感受下这璃月夜里的万家灯火,只有这一刻,让我觉得自己就像这世界的主角一样。
Сыграй в карты, послушай музыку, ощути дух ночного Ли Юэ! Только в такие мгновения я чувствую вкус жизни!
这是戴尔·瓦许。我是核口世界医务中心的护理人员。这个报告是记录于2077年7月14日。
Говорит Дел Уолш. Я работаю врачом в медпункте "Ядер-Мира". Дата отчета 14 июля 2077 года.
我们的世界走到了十字路口。接下来的几个月中将会发生各种各样的事情——假如我们还有未来的话。
Наш мир сейчас на распутье. Следующие месяцы определят его будущее – если, конечно, это будущее у нас будет.
穆月尔告诉我并非世界的每个角落都这么糟糕。或许有一天我会出去冒险,看看是否如她所说。
Мьол мне сказала, что не везде так плохо. Может, когда-нибудь я рискну: поеду и проверю, насколько она права.
许多文明将在丰饶的新月沃土上崛起。您的人民能成为上古世界各大奇迹的建造者而名留青史吗?
Многие народы будут процветать на обильных землях Плодородного полумесяца. Смогут ли ваши люди стать величайшими в истории Древнего мира строителями чудес света?
中国东汉科学家张衡发明的天球仪是世界上最早的天球仪。它可以测出太阳和月亮的角直径都是0.5度,黄赤交角为24度。
The celestial globe invented by Zhang Heng, Chinese scientist of the East Han Dynasty (25 A.D. - 220 A.D.), was the first of its kind in the world. It determined that the angular diameter of both the sun and the moon was 0.5° and the obliquity of the ecliptic was 24°.
「虚无之月的光芒具现成形~海市蜃楼幻化成真,在曾存世界中卓然独立。」 ~《索蓝覆亡录》
«Свет Пустой Луны обрел форму — мираж стал реальностью, одинокой в своем величии, запертой в мире, когда-то принадлежавшем ей самой». — «Падение Транов»
至于其他九个月,考虑到美国只占全世界总收入的25%,认为其他国家还有能够捐款的富豪不失为一种公平的猜测。
Что касается остальных девяти месяцев, учитывая, что доход США составляет только 25% от мирового дохода, справедливо предположить, что где-то еще есть несколько очень богатых людей, которые могли бы внести пожертвования.
你已经到过那片堕落的土地,血月岛,你看到了敌人是多么喜欢罪恶!然而你却说了不:你拒绝了拯救整个世界的机会。
Ты побывал на острове Кровавой Луны – в этом неправедном царстве хаоса. Ты своими глазами видел, какие злодейства, наслаждаясь, творит враг. И все же ты отказываешься – отказываешься от шанса на искупление для целого мира.
你能替我走一趟吗?将我的法杖放置在世界各处的月亮井中,吸收月光的力量进行强化。这样我的花朵就能四季常开了。
Может, ты совершишь его вместо меня? Подставь мой посох свету луны в лунных колодцах по всему миру, и тогда мои цветы не увянут.
流行璃月港的武侠小说,讲述了一个没有元素力与炼金术的世界中发生的爱恨情仇故事。本册讲述了金七十二郎复仇的开始。
Роман о боевых искусствах, популярный в Ли Юэ. В мире, лишённом элементов и алхимии, разворачивается история о вражде и любви. Первая книга рассказывает об истоках мести Цзиня Семьдесят второго.
本月早些时候,世界各国在印尼举行的全球谈判中达成巴厘行动规划,从而在控制气候变化的道路上迈出了重要一步。
Мир сделал важный шаг по направлению к контролю над изменением климата, достигнув согласия по Балийскому плану действий во время состоявшихся недавно глобальных переговоров в Индонезии.
流行璃月港的武侠小说,讲述了一个没有元素力与炼金术的世界中发生的爱恨情仇故事。本册讲述了金七十二郎初入荒山的险恶。
Роман о боевых искусствах, популярный в Ли Юэ. В мире, лишённом элементов и алхимии, разворачивается история о вражде и любви. В этой книге Цзинь Семьдесят второй отправляется в опасное путешествие по диким горам.
流行璃月港的武侠小说,讲述了一个没有元素力量与炼金术的世界中发生的爱恨情仇故事。本册讲述了金七十二郎初到屠毗庄的故事。
Роман о боевых искусствах, популярный в Ли Юэ. В мире, лишённом элементов и алхимии, разворачивается история о вражде и любви. Вторая книга поведает нам о прибытии Цзиня Семьдесят второго в деревню Тупи.
流行璃月港的武侠小说,讲述了一个没有元素力与炼金术的世界中发生的爱恨情仇故事。本册讲述了金七十二郎与屠毗庄主的对决。
Роман о боевых искусствах, популярный в Ли Юэ. В мире, лишённом элементов и алхимии, разворачивается история о вражде и любви. В третьей книге Цзинь Семьдесят второй вызывает старосту Тупи на дуэль.
是啊。我一直以为是接触了有毒物质才害了自己。从没想过长年累月的压力竟然会把人摧残成这样。所以人们才说压力是世界上最大的杀手。
Да. Я всегда думал, что меня убьет химия, но даже не представлял, как лишает сил год за годом давящая на тебя ноша. Теперь мне понятно, почему стресс убивает такое количество людей.
我没有亲眼见过很多其他城市,不过大家都是这么说的。瑞瓦肖是一颗珍贵的宝石。这个城市曾经统治着全世界……尽管它曾经见识过更好的岁月。
Я не слишком много городов видала воочию, но все так говорят. Ревашоль — жемчужина. Этот город был столицей мира... Хотя сейчас тут не лучшие времена.
пословный:
月 | 世界 | ||
1) астр. луна; месяц
2) месяц (календарный); месячный; ежемесячный
3) месячник (напр., дружбы)
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3)* империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|