月饼
yuèbǐng
юэбин, лунный пряник (пряник со сладкой начинкой, традиционное угощение на Праздник середины осени 中秋节)
ссылки с:
稻香村ссылается на:
中秋节zhōngqiūjié
Праздник середины осени (15-го числа 8-го месяца по китайскому лунному календарю); Праздник Луны
Праздник середины осени (15-го числа 8-го месяца по китайскому лунному календарю); Праздник Луны
yuèbing
юэбин (лепёшка с начинкой к празднику осени)пряник «Луна» ;лунная лепешка
лунный блин; лунная лепешка; пряник луна
yuèbǐng
"лунная лепешка"yuè bing
圆形有馅的点心,中秋节应时的食品。yuèbǐng
[moon cake (esp. for the Mid-Autumn Festival)] 有馅的圆点心, 中国中秋节(阴历八月十五)应时的食品
yuè bǐng
一种包馅的糕饼点心,为中秋节应时的食品。
红楼梦.第七十六回:「命将月饼、西瓜、果品等类都叫搬下去。」
老残游记.第十五回:「原来这贾老儿桌上有吃残了的半个月饼,一大半人房里都有吃月饼的痕迹。」
yuè bǐng
mooncake (esp. for the Mid-Autumn Festival)yuèbǐng
moon cake一种圆形有馅的饼饵,为中秋节应时的食品。
частотность: #15401
синонимы:
примеры:
一斤蛋糕, 外来两个月饼
один цзинь кекса, и, кроме того, подбрось парочку «лунных лепёшек»
中秋节的时候,中国人有吃月饼和赏月的习俗
на праздник Середины осени китайцы обычно едят лунные пряники и любуются полной луной
她做的月饼从来就没有重过样。
Лунные пряники, которые она готовила, никогда не бывали одинаковыми.